奇聚多语言企业网站博客

Author Archive

多语言网站制作及多语言网站制作注意事项

admin在四.02, 2009,发表于多语言

多语言网站设计时,如果有法语、德语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语等等时。但有一个问题却极易被网站设计者们所忽略。这就是网站的字符集设置问题。一般我们使用的是简体中文(GB2312)字符集,而对多语言网站来说,中文字符集却可能会使你辛辛苦苦的努力功亏一篑。从而使你的产品无法被国外使用其他语言的客户在搜索引擎搜索到!原因很简单:就是这个毫不起眼的小小字符集在作怪。

计算机应用领域中存在着几十种互不相同的字符集,而不同语言客户在浏览不同语言网页时,往往会因为相互间所使用字符集无法兼容而出现乱码情况。我们在浏览国外一些网站时,往往也会出现为了能正常地看到网站上的信息而不得不在各种字符集之间来回切换的情况。

试想一下:如果一个网站提供了中、英、法、德等多种语言版本的内容,内容全之又全,设计美仑美奂。我们在中文编码环境下浏览这些非中文版本的页面觉得非常完美,现在一个法国客户对你的产品发生了兴趣,当他进到法语版面一看,乱码多多,甚至可能整个版面都一塌里糊涂。你的网站再下大工夫又有什么意义呢?

所以对提供了多语言版本的网站来说,utf-8字符集应该是最理想的选择。它是一种双字节编码机制的字符集,不管是东方文字还是西方文字,在utf-8中一律用两个字节来表示,因而至少可以定义65536个不同的字符,几乎可以涵盖世界上目前所有通用的语言的每一种字符。所以在设计和开发多语言网站时,一定要注意先把非中文页面的字符集定义为“utf-8”格式。

外贸网站建设这一步非常重要,原因在于若等页面做好之后再更改字符集设置,可说是一件非常非常吃力不讨好的工作,有时候甚至可能需要从头再来,重新输入网站的文字内容。

有些国家的语言书写习惯是从右到左,例如许多中东地区所使用的阿拉伯语,波斯语和希伯来语等等。如果你的市场目标是这些语言的国家,那么在网站设计中就需要考虑这些特殊的语言书写习惯。而且如果你在网站导航结构设计中使用的是一个竖直导航栏,这时候就应该把它放在右边,而不是象我们习惯的那样放在左边了。

像欧美国家的人喜欢简单,韩国、国内的客户喜欢美观,我们在美观的基础上又不显复杂,一套模板同时满足国内外客户的需求。

Leave a Comment more...

网店,做独立的网店还是在平台开店好?

admin在三.28, 2009,发表于未分类

现在很多人或很多中小企业都想通过做网店开拓市场,不管是做内销网店还是做外贸网店,如果在别人的网站开店终归有着较多的限制,不知道大家有没有想过拥有一个自己的独立网店,所有的事情自己作主,让Taobao、Ebay等拍卖网站成为帮自己拉客的分店呢?

其实,建立自己的独立网店有很多好处,例如:

1、拥有自己的独立网店,可以拥有自己的独立域名,拥有自己的店标、拥有自己的品牌,自己的页面外观、自己的支付接口、自己的购物车。这一切将能体现自己的形象和实力。不会让客户认为您是个人或者是小店铺,增强客户对您的信任感;

2、拥有自己的独立网店,您的数据库,您的订单资料、您的客户资料、您的商品资料都是独立的,不必放在他人平台上;

3、拥有自己的独立网店,您宣 传的将是您自己的域名。在平台上开店,您辛苦宣传则是将您的客户带到这个平台上,相当于您在辛苦为他人宣传,自己的努力换来平台的知名度;

4、拥有自己的独立网店,您的客户就是您自己的。在平台上开店,您的客户是和您的竞争对手共享的。一不留神,您辛辛苦苦发展的客户就成为您的竞争对手的了。

5、如果您是企业,您更需要开设自己独立的商店。这一切将体现您的企业形象!您肯定不希望别人通过点击他人域名到达您企业的网上商店吧?

6、如果你您有独立网店,您可以接支付宝、财付通、银联在线支付、信用卡VISA/master cord、paypal、money bookers jcb、American express AE 等等的在线支付通道都可以,也可方便顾客在线下单付款.

1 Comment more...

阿里妈妈和GOOGLE广告效果对比及GOOGLE防作弊分析

admin在三.21, 2009,发表于未分类

下面图片是阿里妈妈和GOOGLE Adwords广告效果对比,屏蔽了广告地址和引用地址。但大家可以通过图片看出来,google adwords点过来的,网址后面自动加上?gclid=COHA88WBtJkCFQjXbgodPzhM5a 这样的字符(下面分析为什么用这样),阿里妈妈的没有。所以下面图标可以看出来,阿里妈妈和GOOGLE分别点来了7-8个人。但效果根本不一样,阿里妈妈点来的人就只到目标网页后点没点任何页,一看就像是作弊器点击或者说根本不是我的目标客户。GOOGLE点来的,普遍的点击页面次数在2-6次,这种比阿里妈妈那种只点了一次就没点其他网页的效果当然好多了,是潜在客户呀。;

 

GOOGLE Adwords防Ad sense作弊分析:
因为Adwords点的广告会在网址后面自动加上?gclid=COHA88WBtJkCFQjXbgodPzhM5a  这样的,但为什么这样呢?结果只有一个,就是通过Google Analytics(网站分析)来防止网站站长通过adsense作弊并同时分析广告效果。例如某个投放了adsense广告的网站,他那网站点的广告根本不能被广告主网站的Google Analytics(网站分析)访问到,或者说是广告主网站的Google Analytics很少统计到点击,这种就是无效点击。GOOGLE通过在广告主网站投放Google Analytics代码分析到了Adwords的广告点击效果,同时防止了Adsense网站主的作弊!所以我想这也是阿里妈妈为什么要搞个雅虎统计了,但表面上看他们没有很好的统计,这些数据用不上,真是可惜了。
所以我决定以后少投放阿里妈妈广告了,多投放Adwords了。同时我其他网站也也放了Adsense赚取广告费,呵呵。

Leave a Comment more...

十大原因让您使用多语言网站系统

admin在三.17, 2009,发表于外贸, 多语言

If you are living in a country that its native language is something rather than English language, then you may like to develop your website to offer content in the language of your own country.如果你是生活在一个国家,而不是其母语是英语那么你想发展你的网站内容提供本国语言.

There are millions of websites on the Internet that are all in English language but there are billions of people on the earth that speak in a different language and are not familiar with English language.还有数百万互联网网站,都是英文,但也存在于地球上,亿万人民在不同的语言和说话不熟悉英文.

However, most of the Internet users are basically familiar with English language and could use the Internet but there are many subjects that are hard to understand for those people whom their language is not English.但是大部分的网民基本上可以用英语和熟悉互联网但有很多科目是难以理解这些人的语言不是英语.

One example is websites related to pharmaceutics.其中一个例子是网站相关制剂. There are tons of very difficult to understand phrases in the content.有句吨很难理解的内容. The other example is educational websites that basically should provide content in the local language not English language.另外一个例子是教育网站提供的内容,基本上应该在当地语言不是英语.

You may have many clients and business partners that wish to read your sales copy and product information in their own language.你可能有很多客户和业务伙伴,您想阅读产品信息和销售拷贝自己的语言.

So, having a website that provides the content in a language rather than English language is necessary for you.因此,网站提供的内容有一种语言是英语,而不是要你. Chinese, Arabic, Persian, Dutch, France and many other languages are general samples of most used languages on the Internet.中文,阿拉伯语,波斯、荷兰、法国和许多其他语言的最普遍使用的语言样本在互联网上. For you to start a multilingual website, it is vital to consider some tips before starting to design and develop your websites:你开始多语种网站这是考虑到一些重要线索,然后开始设计和开发您的网站:

1- The Code Page1-实务页

The best code page that you should choose for your web pages is Unicode.最佳典页你选择你是UNICODE的网页. Unicode is a kind of numeric presentation of characters that is two bytes and so can contain up to 65535 characters to show.UNICODE的数值是一种文字陈述是包含两个字节,所以可以显示多达65535字. Until now, there have been no human being languages in the universe that have had more than these much characters.到目前为止,没有任何人的语言,在宇宙这已大大超过文字. So, by using Unicode, you are able to show all characters of your language.所以,用UNICODE的,你能证明你的语言文字的一切. To represent your web page as a Unicode page, add below line of code in the head part of your page:作为一个网页,代表你的名为Unicode页加上下面的程式码头属于你的一页:

2- Tools For Development2-开发工具

For creating web pages in Unicode format, you should have a tool to be able to type in your language.创建网页UNICODE的格式,你应该有一个工具能够在您的语言种类. One of the tools that are widely used by web developers is Microsoft Front Page.工具之一被广泛采用的是微软网站首页商.

If this tool is installed on Windows XP then you have the most powerful set of software to create Unicode documents.如果这个工具是安装视窗XP就有最强大的一套软件制造UNICODE的文件. FrontPage is a WYSIWYG tool for creating web pages and you can easily choose the language of your web page in options of the page and appropriate HTML tags would be automatically inserted in the code.头版的WYSIWYG工具是网页制作的语言,你可以很容易选择你网页的页面,选择合适的HTML标记将自动插入的代码.

3- Nature of the Language3-大自然的语言

If your language is Right-To-Left like many of Asian and Middle East languages, for example, Arabic, Persian and Hebrew, you should tune your operating system to be able to switch from Left-To-Right to Right-To-Left typing method to be able to type from Right and from Left.如果你的语言是右向左像许多亚洲和中东的语言,例如阿拉伯语、波斯语、希伯来语、你应该留意你的操作系统能够从左向右至右向左打字法能由右而左式. If you are a Microsoft Windows user, you can configure your system for multiple languages and keyboards, each of them having different kind of input methods.如果你是微软视窗的用户,你可以配置你的系统多种语言和键盘、每个人有不同的输入法. For example, you can add Farsi as the second language of your Windows and then switch from English to Farsi by pressing a combination of keys and start typing in Farsi.例如你可以补充你的西语作为第二语言,然后从窗户英语语按下组合键开始打字语. Also switching from RTL to LTR would be possible by another key combination.从RTL级到轻也可以由另一个关键组合.

4- Navigation and Design Considerations4-导航设计

Some languages force to apply some changes in the design and navigation of your website.有些语言采用了一些变化,在力量和导航设计你的网页. For example, if you have a vertical menu bar, you may put it in the left of your pages for English pages and in the right for Arabic pages because Arabic is a RTL language and people are used to start reading pages from right to left.举例来说,如果你有垂直菜单吧你可以把它放在你的左页英文右页的阿拉伯文版和阿拉伯文是因为人们使用的语言和RTL级开始由右至左读版. However this is not a rule, but it is better to consider it in designing pages.然而这并不是一项规则,但更把它在设计页.

Other issue is the entrance page.另一个是入口页. If your website is in two languages, you may add an entrance page that makes client choose the navigation language of your website.如果你的网站是两种语言你可以增加一个入口页的导航语,使客户选择你的网站. This page could be a very nice graphical page with two options for choosing desired language and then enters the web site in that language.这可能是一个很漂亮的一页页与图形两种选择语言,然后选择想要进入该网站的语言. In some cases, you may consider one language as the base and eliminate entrance page.在有些情况下,你可以考虑一种语言为基础,消除入口页. In this case, you assume most of the visitors may use a language that is dominant and they enter automatically the web pages of your web site that are in that language.在这种情况下,你承担大部分的旅客可使用的语言为主,并自动进入你的网页的网址是该语言. However, visitors would see a small icon in web pages that lets them switch to the other language.但是,旅客会看到一个小图标在网页上,让他们改用其他语言.

Other method is to use IP2Country services that can find the country of the visitor from its IP address and by adding some simple dynamic code to your pages, you would be able to switch to the language of the visitor.其它方法是使用ip2country服务的旅客可以找到来自全国的IP地址和一些简单的动态代码加入你的页面,你可以改用语言的游客. However, this method is not %100 accurate and you should consider some percent of fault in recognizing the country of the visitor.但是这种方法并不是百分之一百准确,你应该考虑一些国家承认过失%的游客.

5- Font Face Considerations五面考量字体

When you are creating your web pages in a language rather than English, you would be limited in using font faces.当你创造你的网页,而不是一种语言英语,你会用有限字形脸上. There are a few font faces in windows that are installed automatically and can show multilingual characters.有几个字体是安装在Windows脸上可以自动显示多种语言文字. If you like your visitors view your pages correct without any need to install fonts, you have to use those minor number of multilingual fonts.如果你认为你的客人喜欢你的页面,提供不需安装正确字体,你必须使用那些小数目多种语言字体. One of the best font faces is Tahoma that is somehow easy to read and contains all Unicode characters also is included in Windows.一个最好的字体是tahoma脸上都是顺口UNICODE的所有文字和内容也纳入视窗.

6- Database Driven Web Sites6-数据库驱动网站

If your web site is a database driven and you have forms that clients may fill and be posted to database, there would be lots of very technical issues that you should consider to be able to collect and retrieve data in different languages.如果你是一个数据库驱动的网站,你还有客户填写表格,并张贴到数据库会有很多的技术问题,你应该很能考虑到不同的数据收集和检索语言. This part is beyond the aims of this article.这一部分是这篇文章的目的之外.

7- Search Engines7-搜索引擎

Search Engine Optimization (SEO) is a major issue for multilingual web sites and you should be aware that not necessarily all major search engines and directories handle multilingual web pages perfectly and your web site may not be listed in many of them.搜索引擎优化(汉城)是一个大问题,多语种网站你要知道,未必所有主要搜索引擎和通讯录及你完美处理多种语言网页网站不得上市不少. Google is a search engine that indexes multilingual web pages too.谷歌是一个多种语言的搜索引擎,索引的网页. However there are some issues and difficulties but it works well enough for your web site to be indexed in your language.但是还有一些问题和困难,但它足以让你的作品也可以索引你的网站语言.

8- Domain Name8-域名

No matter in which language is your web site, the domain name of your web site should be in English because at this time, having a domain name in other language is not a very easy thing to have and multilingual domain names are a new issue and is under development.不管你是什么语言网站贵网站域名英文应该因为这时其它语言域名有一个不是很容易的事,有一个新的多语种域名问题和正在发展. There are some solutions but are not yet set perfectly.还有一些解决办法,但尚未完全确定. So, I suggest you forget those solutions and choose an English name for your web site.所以,我建议你忘了这些办法,并选择你英文名字的网站.

9- Web Server And Hosting9-WEB服务主办

However major web servers, like Microsoft IIS and Apache both support multilingual web pages, but I strongly recommend you to ask the hosting company for this issue and make yourself sure that there wont be problems for your web pages to be served by the hosting company.不过主要伺服器,像微软非法入境和阿帕奇两个支持多种语言网页但我强烈建议你去问公司主办这个问题做出自己肯定没有问题,你可以蔑视网页服务公司主办.

10- Name Web Site Files10-档案网站名称

Never use Unicode characters in the name of your web pages.从来不使用UNICODE的字符您的姓名网页. However your operating system, like Windows, lets your choose the file names in Unicode characters but be %100 sure that theses web pages would have serious difficulties both server side and client side.不过你的操作系统,如视窗、让你选择文字,而是UNICODE的档案名称是百分之一百相信论文网页伺服器方面都将产生严重的困难和客户方.

In many cases, you won’t be able even to upload your web pages to your host space and client’s browsers also won’t be able to recognize the name of page and would generate error.在许多情况下,即使你将无法上传你的网页空间及客户对你所在的浏览器也将无法确认姓名页,并将产生误差. This is true for name of images, flash files, scripts and other pages.这才是真正的名字形象,闪光档案,剧本和其它页. Just use English names.仅使用英文名字.

However I have tried to cover major issues in developing multilingual web sites but this issue is something that needs experience and you should yourself discover many of new issues that are not included in this article.不过,我试图涵盖多语种网站发展的重大问题,但这个问题是必须要你们自己的经验和发现的许多新问题,都没有纳入这篇文章.

Leave a Comment more...

奇聚多语言网站演示系统

admin在三.14, 2009,发表于未分类

奇聚多语言/多语种网站系统是专为外贸出口型企业开发的网站系统,本系统可同时支持无限语言,并且用户用自己的母语(中文或其他语言)输入产品介绍等信息后,风站系统会自动翻译成其他最高达42种语言!
奇聚多语言网站具有外贸企业网站建设所需的各种功能,完全满足外贸企业各种需求,同时避免了和其它同类企业在某一区域恶性竞争,提高市场占有率。

演示网址:http://miracle.qijukeji.com/

多语言网站

Comments Off more...

外贸网站建设的几个要点

admin在三.14, 2009,发表于外贸, 多语言

由于职业的关系,本人浏览外贸企业网站特别关注外贸企业网站,现在有其他语言版本的外贸企业网站也越来越多。这个整体上是符合国家支持出口贸易的政策方向,这个里有一个大方面的问题,国内外交易日益频繁,在这个层面上促进了更多的企业走向海外,走向海外的过程中很重要的一步就是建立外贸企业网站。但是在笔者关注的一些外贸企业网站中,外贸网站做的不是特别的成功。

一般的说来,有如下几个问题,这也是很多外贸企业网站的通病。
1:网站全部放在国内服务器,不考虑国际出口带宽的限制和海外客户打开国内服务器很慢。很多人也许没有意识到这个问题的存在,更别提对这个问题有个清晰的认识。很多企业老板说,好,我们也搞外文网站,也名正言顺标个双语版本或者多语版本。但是没有考虑到中外访客的各自网络环境,由于中国国家出口带宽不够,导致很多外国客户在等待个十几秒钟二十秒钟也没有打开你的网站就咔嚓一下关掉了,很多个机会就随着鼠标轻轻一点击就流失了。

2:细节决定成败,我在一篇文章上看到说看到很多企业的外文网站翻译质量比较生硬,企业地图这些的英文版本仍然援引中文网页,这些咱们可以统统称为细节,这个细节上面一定得慎重,当你花了巨资去构建网站,花了大力气买了排名,买了关键词,难道不能再努力一下,在细节上多处理一下吗?请参考:细节决定成败,IT行业也通用

3:巨大务必而花哨的flash动画让客户望而生畏,耐心在等待中消逝,很多企业甚至为了展示企业的优良形象甚至图文音频视频全上,客户永远是看到一个loading…..界面。

4:外国人和中国人的审美观念的不一致,外国人讲究实在的东西,中国人而喜欢华丽而宏伟的网站结构,而国外则喜欢讲究快速明朗的网页结构。这点从国内网站做的华丽务必,CSS用的非常的炫眼,而国外永远只是简单大方的网页,甚至常常有人打趣说,中国人就是nb,鼠标样式都是比外国多,实际上仔细分析这里面的玄机在于中西方文化对在商务行为上的不同理念。因此,为了你的网站更符合海外客户的心里,请你考虑他们的需求,把网站做的不要简单就是一个翻译版。

5:针对不同的语种,做好各自搜索引擎的优化,外贸企业网站面向国内市场的时候,你得认识到,百度目前已经成为中文搜索引擎领域的事实霸主,在搜索引擎优化设计方面,必然要倾向百度一些,但是海外的搜索市场上,google则是当之无愧的霸主,所以,面向不同的客户群体,你在搜索引擎上下的功夫应该不一样,最终就体现在网站里面。

给所有有外文版本网站的企业一些建议

1:建设多语种网站,现在很多外贸企业只有英文版网站,竞争过于激烈。根据我一些朋友的经验,他们开通了法语、葡萄牙语、西班牙语等语种以后,询价及业务成交量有了极大的提高。

2:优化细节,网站地图,联系方式(这里要考虑到国外最常用的MSN和SKYPE而不是咱们用的QQ),联系人名称,还有更多的细节方面就等待我们外贸企业网站运营人员的发现,总之,要尽可能的做到完美,尽量减少一些粗浅的错误,让我们更专业的为海外客户服务。还有比如,很多企业的联系邮件是用的免费邮件,很多国外邮件服务器因为国内邮件群发的现象泛滥而把国内邮件服务器设置为黑名单,往往因此而丧失了很多商务机会。我们给客户推荐使用的国外邮箱,每个邮箱可达7G,默认支持50个用户。

3:针对GOOGLE搜索引擎的优化都要结合面向的国家群体去区别对待,很简单,我们要不同的国家和语种要不同的对待。

4:建议把外文版本网站,存放在海外空间或者租赁海外服务器,方便客户的访问。如果连快速访问的服务都不能保证,如果连正常的海外邮件都不能保证,那么服务无从谈起了。因此,全球无障碍访问网站,全球邮件稳定收发这些最基础的服务一定要做到位。

Leave a Comment :, more...

Google发布的新的标签canonical tag解决重复页面问题

admin在三.07, 2009,发表于未分类

Google发布的新的标签canonical tag解决重复页面问题,canonical标签可以表示同一个页面不同的URL表示方法,具体看下面引用的说明。

引用自:
http://www.googlechinawebmaster.com/2009/02/url.html
http://googlechinablog.com/2009/02/url.html

指定您的URL范式
2009年2月27日 上午 11:17:00

发表者: Joachim Kupke, 资深软件工程师; Maile Ohye, 开发者项目技术带头人

原文: Specify your canonical
发表于: 2009年2月12日星期四,12:30 PM

您可能会对URL形式不同造成的重复内容有所担心,谷歌现在支持一种新的功能,使您可以指定您喜欢的URL格式。如果您的网站通过多种不同形式的URL向访问者提供完全相同或非常类似的内容,那么通过这种功能您可以自主控制出现在搜索结果中的您网站的URL格式。同时这也有 助于将那些影响您网页声望值的因素更固定地指向您所青睐的URL格式上。

让我们以一个出售瑞典鱼的网页为例,假设我们所青睐的URL格式和所对应的内容是下面这样的:

http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish
然而,访问者和谷歌机器人实际上可以通过另外的URL形式访问到这一内容。尽管URL的核心部分与您青睐的URL格式很相近,但是他们依据排序的参数或分类浏览种类的不同而向用户提供略有差别的网页。

http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish&category=gummy-candy
或者,也有可能他们有着完全相同的内容,但是URL看起来并不相同,比如下面的URL还带有跟踪参数或者会话ID:

http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish&trackingid=1234&sessionid=5678

现在,您可以将如下语句<link rel=”canonical” href=”http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish”/>
加入到其他您不倾向于在搜索引擎出现的URL的代码部分,就能指定您喜欢的URL格式。

比如您不希望以下两种格式在搜索结果中出现:
http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish&category=gummy-candy
http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish&trackingid=1234&sessionid=5678

只要您将上文中的语句加入到上述两个网页的代码部分,那么谷歌就会知道以上两个网址实际上是被建议指向您指定的标准URL: http://www.example.com/product.php?item=swedish-fish上。 其他的URL属性,比如PageRank和相关的其他因素,也都会自动指向该标准URL。

这个标准同时也被其他搜索引擎在抓取和索引您网站时所接受和使用。

以下我们将以FAQ的形式,解答一些您可能存在的疑问:

从强制性与否来说,请问rel=”canonical”是一个建议,还是一个指令?
是一个建议。这是一个我们非常自豪的功能,您可以以此提示搜索引擎考虑您对URL格式的喜好。

我能用相对路径来指定我的URL规范么,比如 <link rel=”canonical” href=”product.php?item=swedish-fish”/>?
可以,在这里使用相对路径是可以被正确识别的,如果您在代码中指定了link,那么相对路径都会以此base URL为基础。

我可以将URL范式使用在不是完全相同内容的其他网页上吗?
我们允许这些网页之间有些细微差别,比如归在不同类目下的同一产品网页。

如果被指定为规范格式的URL返回404,怎么办呢?
我们会继续访问和抓取您的内容,并应用一些联想功能去寻找一个URL范式,但是我们强烈建议您将一个可访问的URL设置成URL范式。

如果我指定的URL范式并没有被索引会怎样?
就像网络上所有的公共内容一样,我们会努力发现和寻找您指定的URL范式,一旦我们索引到它,我们就会立即将您的rel=”canonical”付诸考虑。

我的URL范式可以是一个重定向URL么?
可以,您可以指定一个发生重定向的URL作为URL范式,谷歌会继续跟踪这个重定向并尝试去抓取它。

如果我不小心指定了互相矛盾的URL范式怎么办?
不用担心,我们的算法是很聪明并宽容的,我们会跟踪抓取这个URL范式链,但是我们还是强烈建议您尽快将URL范式指定为特定单一URL形式,从而确保您的搜索结果早日得到优化。

这个link tag可以被用来建议一个在其他域名上的URL么?
不可以。如果您需要转移到一个不同的域名上,那么301永久重定向对您来说更合适。谷歌现在只能认可在不同子域名下的URL范式的指定。所以,站长们可以将www.example.com和example.com, 及help.example.com互相指定为范式,但是不能将example.com和example-widgets.com互相指定为范式。

听起来不错,能给我举一个现实中的例子么?
我们有一个真实的例子wikia.com。比如,您在http://starwars.wikia.com/wiki/Nelvana_Limited 的源代码中可以发现,该网页已经把http://starwars.wikia.com/wiki/Nelvana指定为了URL范式。通过使用rel=”canonical”,两个网页的PageRank被整合计算,避免了分散计算的流失,同时搜索结果中也只会包含网站管理员所指定的URL形式。

如果您未能应用URL范式指定您心仪的URL形式,您也不要担心,我们会尽我们最大努力,选择一个更优化的URL形式,并将声望等属性值进行相应转移处理,就像我们以前做的那样(英文)。

补充:这个link tag现在也被Ask.com,微软Live Search和Yahoo!搜索等搜索引擎所支持。

Leave a Comment more...

博客开篇文

admin在三.07, 2009,发表于未分类

一直以来也想建立博客,今天终于动手了建立了这个博客。这个博客将记录开发奇聚多语言企业网站系统及外贸企业网站中的点点滴滴,默认是中文版,稍后将建立多个语言的版本 。

Leave a Comment more...

查找什么内容?

搜索更多的多语言外贸企业网站文章:

如果仍然没有找到您需要的文章,请联系我们!

存档文章

按时间顺序浏览...