外贸
十大原因让您使用多语言网站系统
If you are living in a country that its native language is something rather than English language, then you may like to develop your website to offer content in the language of your own country.如果你是生活在一个国家,而不是其母语是英语那么你想发展你的网站内容提供本国语言.
There are millions of websites on the Internet that are all in English language but there are billions of people on the earth that speak in a different language and are not familiar with English language.还有数百万互联网网站,都是英文,但也存在于地球上,亿万人民在不同的语言和说话不熟悉英文.
However, most of the Internet users are basically familiar with English language and could use the Internet but there are many subjects that are hard to understand for those people whom their language is not English.但是大部分的网民基本上可以用英语和熟悉互联网但有很多科目是难以理解这些人的语言不是英语.
One example is websites related to pharmaceutics.其中一个例子是网站相关制剂. There are tons of very difficult to understand phrases in the content.有句吨很难理解的内容. The other example is educational websites that basically should provide content in the local language not English language.另外一个例子是教育网站提供的内容,基本上应该在当地语言不是英语.
You may have many clients and business partners that wish to read your sales copy and product information in their own language.你可能有很多客户和业务伙伴,您想阅读产品信息和销售拷贝自己的语言.
So, having a website that provides the content in a language rather than English language is necessary for you.因此,网站提供的内容有一种语言是英语,而不是要你. Chinese, Arabic, Persian, Dutch, France and many other languages are general samples of most used languages on the Internet.中文,阿拉伯语,波斯、荷兰、法国和许多其他语言的最普遍使用的语言样本在互联网上. For you to start a multilingual website, it is vital to consider some tips before starting to design and develop your websites:你开始多语种网站这是考虑到一些重要线索,然后开始设计和开发您的网站:
1- The Code Page1-实务页
The best code page that you should choose for your web pages is Unicode.最佳典页你选择你是UNICODE的网页. Unicode is a kind of numeric presentation of characters that is two bytes and so can contain up to 65535 characters to show.UNICODE的数值是一种文字陈述是包含两个字节,所以可以显示多达65535字. Until now, there have been no human being languages in the universe that have had more than these much characters.到目前为止,没有任何人的语言,在宇宙这已大大超过文字. So, by using Unicode, you are able to show all characters of your language.所以,用UNICODE的,你能证明你的语言文字的一切. To represent your web page as a Unicode page, add below line of code in the head part of your page:作为一个网页,代表你的名为Unicode页加上下面的程式码头属于你的一页:
2- Tools For Development2-开发工具
For creating web pages in Unicode format, you should have a tool to be able to type in your language.创建网页UNICODE的格式,你应该有一个工具能够在您的语言种类. One of the tools that are widely used by web developers is Microsoft Front Page.工具之一被广泛采用的是微软网站首页商.
If this tool is installed on Windows XP then you have the most powerful set of software to create Unicode documents.如果这个工具是安装视窗XP就有最强大的一套软件制造UNICODE的文件. FrontPage is a WYSIWYG tool for creating web pages and you can easily choose the language of your web page in options of the page and appropriate HTML tags would be automatically inserted in the code.头版的WYSIWYG工具是网页制作的语言,你可以很容易选择你网页的页面,选择合适的HTML标记将自动插入的代码.
3- Nature of the Language3-大自然的语言
If your language is Right-To-Left like many of Asian and Middle East languages, for example, Arabic, Persian and Hebrew, you should tune your operating system to be able to switch from Left-To-Right to Right-To-Left typing method to be able to type from Right and from Left.如果你的语言是右向左像许多亚洲和中东的语言,例如阿拉伯语、波斯语、希伯来语、你应该留意你的操作系统能够从左向右至右向左打字法能由右而左式. If you are a Microsoft Windows user, you can configure your system for multiple languages and keyboards, each of them having different kind of input methods.如果你是微软视窗的用户,你可以配置你的系统多种语言和键盘、每个人有不同的输入法. For example, you can add Farsi as the second language of your Windows and then switch from English to Farsi by pressing a combination of keys and start typing in Farsi.例如你可以补充你的西语作为第二语言,然后从窗户英语语按下组合键开始打字语. Also switching from RTL to LTR would be possible by another key combination.从RTL级到轻也可以由另一个关键组合.
4- Navigation and Design Considerations4-导航设计
Some languages force to apply some changes in the design and navigation of your website.有些语言采用了一些变化,在力量和导航设计你的网页. For example, if you have a vertical menu bar, you may put it in the left of your pages for English pages and in the right for Arabic pages because Arabic is a RTL language and people are used to start reading pages from right to left.举例来说,如果你有垂直菜单吧你可以把它放在你的左页英文右页的阿拉伯文版和阿拉伯文是因为人们使用的语言和RTL级开始由右至左读版. However this is not a rule, but it is better to consider it in designing pages.然而这并不是一项规则,但更把它在设计页.
Other issue is the entrance page.另一个是入口页. If your website is in two languages, you may add an entrance page that makes client choose the navigation language of your website.如果你的网站是两种语言你可以增加一个入口页的导航语,使客户选择你的网站. This page could be a very nice graphical page with two options for choosing desired language and then enters the web site in that language.这可能是一个很漂亮的一页页与图形两种选择语言,然后选择想要进入该网站的语言. In some cases, you may consider one language as the base and eliminate entrance page.在有些情况下,你可以考虑一种语言为基础,消除入口页. In this case, you assume most of the visitors may use a language that is dominant and they enter automatically the web pages of your web site that are in that language.在这种情况下,你承担大部分的旅客可使用的语言为主,并自动进入你的网页的网址是该语言. However, visitors would see a small icon in web pages that lets them switch to the other language.但是,旅客会看到一个小图标在网页上,让他们改用其他语言.
Other method is to use IP2Country services that can find the country of the visitor from its IP address and by adding some simple dynamic code to your pages, you would be able to switch to the language of the visitor.其它方法是使用ip2country服务的旅客可以找到来自全国的IP地址和一些简单的动态代码加入你的页面,你可以改用语言的游客. However, this method is not %100 accurate and you should consider some percent of fault in recognizing the country of the visitor.但是这种方法并不是百分之一百准确,你应该考虑一些国家承认过失%的游客.
5- Font Face Considerations五面考量字体
When you are creating your web pages in a language rather than English, you would be limited in using font faces.当你创造你的网页,而不是一种语言英语,你会用有限字形脸上. There are a few font faces in windows that are installed automatically and can show multilingual characters.有几个字体是安装在Windows脸上可以自动显示多种语言文字. If you like your visitors view your pages correct without any need to install fonts, you have to use those minor number of multilingual fonts.如果你认为你的客人喜欢你的页面,提供不需安装正确字体,你必须使用那些小数目多种语言字体. One of the best font faces is Tahoma that is somehow easy to read and contains all Unicode characters also is included in Windows.一个最好的字体是tahoma脸上都是顺口UNICODE的所有文字和内容也纳入视窗.
6- Database Driven Web Sites6-数据库驱动网站
If your web site is a database driven and you have forms that clients may fill and be posted to database, there would be lots of very technical issues that you should consider to be able to collect and retrieve data in different languages.如果你是一个数据库驱动的网站,你还有客户填写表格,并张贴到数据库会有很多的技术问题,你应该很能考虑到不同的数据收集和检索语言. This part is beyond the aims of this article.这一部分是这篇文章的目的之外.
7- Search Engines7-搜索引擎
Search Engine Optimization (SEO) is a major issue for multilingual web sites and you should be aware that not necessarily all major search engines and directories handle multilingual web pages perfectly and your web site may not be listed in many of them.搜索引擎优化(汉城)是一个大问题,多语种网站你要知道,未必所有主要搜索引擎和通讯录及你完美处理多种语言网页网站不得上市不少. Google is a search engine that indexes multilingual web pages too.谷歌是一个多种语言的搜索引擎,索引的网页. However there are some issues and difficulties but it works well enough for your web site to be indexed in your language.但是还有一些问题和困难,但它足以让你的作品也可以索引你的网站语言.
8- Domain Name8-域名
No matter in which language is your web site, the domain name of your web site should be in English because at this time, having a domain name in other language is not a very easy thing to have and multilingual domain names are a new issue and is under development.不管你是什么语言网站贵网站域名英文应该因为这时其它语言域名有一个不是很容易的事,有一个新的多语种域名问题和正在发展. There are some solutions but are not yet set perfectly.还有一些解决办法,但尚未完全确定. So, I suggest you forget those solutions and choose an English name for your web site.所以,我建议你忘了这些办法,并选择你英文名字的网站.
9- Web Server And Hosting9-WEB服务主办
However major web servers, like Microsoft IIS and Apache both support multilingual web pages, but I strongly recommend you to ask the hosting company for this issue and make yourself sure that there wont be problems for your web pages to be served by the hosting company.不过主要伺服器,像微软非法入境和阿帕奇两个支持多种语言网页但我强烈建议你去问公司主办这个问题做出自己肯定没有问题,你可以蔑视网页服务公司主办.
10- Name Web Site Files10-档案网站名称
Never use Unicode characters in the name of your web pages.从来不使用UNICODE的字符您的姓名网页. However your operating system, like Windows, lets your choose the file names in Unicode characters but be %100 sure that theses web pages would have serious difficulties both server side and client side.不过你的操作系统,如视窗、让你选择文字,而是UNICODE的档案名称是百分之一百相信论文网页伺服器方面都将产生严重的困难和客户方.
In many cases, you won’t be able even to upload your web pages to your host space and client’s browsers also won’t be able to recognize the name of page and would generate error.在许多情况下,即使你将无法上传你的网页空间及客户对你所在的浏览器也将无法确认姓名页,并将产生误差. This is true for name of images, flash files, scripts and other pages.这才是真正的名字形象,闪光档案,剧本和其它页. Just use English names.仅使用英文名字.
However I have tried to cover major issues in developing multilingual web sites but this issue is something that needs experience and you should yourself discover many of new issues that are not included in this article.不过,我试图涵盖多语种网站发展的重大问题,但这个问题是必须要你们自己的经验和发现的许多新问题,都没有纳入这篇文章.
外贸网站建设的几个要点
由于职业的关系,本人浏览外贸企业网站特别关注外贸企业网站,现在有其他语言版本的外贸企业网站也越来越多。这个整体上是符合国家支持出口贸易的政策方向,这个里有一个大方面的问题,国内外交易日益频繁,在这个层面上促进了更多的企业走向海外,走向海外的过程中很重要的一步就是建立外贸企业网站。但是在笔者关注的一些外贸企业网站中,外贸网站做的不是特别的成功。
一般的说来,有如下几个问题,这也是很多外贸企业网站的通病。
1:网站全部放在国内服务器,不考虑国际出口带宽的限制和海外客户打开国内服务器很慢。很多人也许没有意识到这个问题的存在,更别提对这个问题有个清晰的认识。很多企业老板说,好,我们也搞外文网站,也名正言顺标个双语版本或者多语版本。但是没有考虑到中外访客的各自网络环境,由于中国国家出口带宽不够,导致很多外国客户在等待个十几秒钟二十秒钟也没有打开你的网站就咔嚓一下关掉了,很多个机会就随着鼠标轻轻一点击就流失了。
2:细节决定成败,我在一篇文章上看到说看到很多企业的外文网站翻译质量比较生硬,企业地图这些的英文版本仍然援引中文网页,这些咱们可以统统称为细节,这个细节上面一定得慎重,当你花了巨资去构建网站,花了大力气买了排名,买了关键词,难道不能再努力一下,在细节上多处理一下吗?请参考:细节决定成败,IT行业也通用
3:巨大务必而花哨的flash动画让客户望而生畏,耐心在等待中消逝,很多企业甚至为了展示企业的优良形象甚至图文音频视频全上,客户永远是看到一个loading…..界面。
4:外国人和中国人的审美观念的不一致,外国人讲究实在的东西,中国人而喜欢华丽而宏伟的网站结构,而国外则喜欢讲究快速明朗的网页结构。这点从国内网站做的华丽务必,CSS用的非常的炫眼,而国外永远只是简单大方的网页,甚至常常有人打趣说,中国人就是nb,鼠标样式都是比外国多,实际上仔细分析这里面的玄机在于中西方文化对在商务行为上的不同理念。因此,为了你的网站更符合海外客户的心里,请你考虑他们的需求,把网站做的不要简单就是一个翻译版。
5:针对不同的语种,做好各自搜索引擎的优化,外贸企业网站面向国内市场的时候,你得认识到,百度目前已经成为中文搜索引擎领域的事实霸主,在搜索引擎优化设计方面,必然要倾向百度一些,但是海外的搜索市场上,google则是当之无愧的霸主,所以,面向不同的客户群体,你在搜索引擎上下的功夫应该不一样,最终就体现在网站里面。
给所有有外文版本网站的企业一些建议
1:建设多语种网站,现在很多外贸企业只有英文版网站,竞争过于激烈。根据我一些朋友的经验,他们开通了法语、葡萄牙语、西班牙语等语种以后,询价及业务成交量有了极大的提高。
2:优化细节,网站地图,联系方式(这里要考虑到国外最常用的MSN和SKYPE而不是咱们用的QQ),联系人名称,还有更多的细节方面就等待我们外贸企业网站运营人员的发现,总之,要尽可能的做到完美,尽量减少一些粗浅的错误,让我们更专业的为海外客户服务。还有比如,很多企业的联系邮件是用的免费邮件,很多国外邮件服务器因为国内邮件群发的现象泛滥而把国内邮件服务器设置为黑名单,往往因此而丧失了很多商务机会。我们给客户推荐使用的国外邮箱,每个邮箱可达7G,默认支持50个用户。
3:针对GOOGLE搜索引擎的优化都要结合面向的国家群体去区别对待,很简单,我们要不同的国家和语种要不同的对待。
4:建议把外文版本网站,存放在海外空间或者租赁海外服务器,方便客户的访问。如果连快速访问的服务都不能保证,如果连正常的海外邮件都不能保证,那么服务无从谈起了。因此,全球无障碍访问网站,全球邮件稳定收发这些最基础的服务一定要做到位。









































