Πολυγλωσσικών Web site της παραγωγής και της πολυ-γλωσσική παραγωγή σημειώσεις στο Web
Από το admin στις τέσσερις-.02, 2009, που δημοσιεύθηκε στην πολλαπλές γλώσσες
Πολυγλωσσικών στο Web design, αν Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Πορτογαλικά, Ισπανικά, Αραβικά και έτσι όταν. Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα, αλλά είναι πολύ ευαίσθητα στην ιστοσελίδα αγνοούνται σχεδιαστές. Αυτό είναι το site του χαρακτήρα σύνολα πρόβλημα. Γενικά μπορούμε να προσφύγουν στην απλοποιημένη Κινέζικα (GB2312) σύνολο χαρακτήρων, ενώ το πολλαπλών γλωσσών στο Web, το κινεζικό χαρακτήρα που θα μπορούσε να σας κάνει να σκληρές προσπάθειες υπολείπονται. Έτσι ώστε το προϊόν σας δεν μπορεί να είναι πελάτες του εξωτερικού και σε άλλες γλώσσες αναζήτηση στις μηχανές αναζήτησης! Ο λόγος είναι απλός: είναι αυτό το λιτό λίγο σύνολα χαρακτήρων είναι στο παιχνίδι.
Εφαρμογές Η / Υ σε δεκάδες διαφορετικές από κάθε άλλη υπάρχει το σύνολο χαρακτήρων, και διαφορετικές γλώσσες Ke Huzai περιήγηση σελίδα γλώσσα, έχουν την τάση να Yinweixianghu μεταξύ Suo Shi Yong Wu σύνολα Φα-συμβατό χαρακτήρα και Chuxian αλλοιωμένους κατάσταση. Επισκεπτόμαστε μερικές ξένες ιστοσελίδες συχνά φαίνονται επίσης να είναι σε θέση να δείτε σωστά τις πληροφορίες σχετικά με το site σε μια ποικιλία από σύνολα χαρακτήρων θα πρέπει να αλλάξουν μπροστά και πίσω μεταξύ της κατάστασης.
Φανταστείτε: Εάν μια τοποθεσία προσφέρει κινεζική, αγγλική, γαλλική, γερμανική και άλλες εκδόσεις γλώσσες του περιεχομένου, το περιεχόμενο του συνόλου της όλα αυτά, ο σχεδιασμός της μεγάλης ομορφιάς. Είμαστε στην κινεζική Λαμβανομένων υπόψη αυτών των μη-κωδικοποίησης του περιβάλλοντος, η κινεζική έκδοση της σελίδας αισθάνονται πολύ τέλεια, τώρα ένας γάλλος πελάτης του προϊόντος σας άρχισε να ενδιαφέρεται, και όταν κοίταξε στα γαλλικά διάταξη, πολλά σκουπίδια, ή ακόμα και η κατάρρευση του συνόλου της διάταξης είναι συγκεχυμένη li . Η ιστοσελίδα σας και στη συνέχεια να κάνουν μεγάλες προσπάθειες, ποιο είναι το νόημα;
Ως εκ τούτου, η παροχή μιας πολυγλωσσικών έκδοση του web sites, που utf-8 χαρακτήρων πρέπει να είναι η καλύτερη επιλογή. Πρόκειται για ένα διπλό-byte χαρακτήρων που κωδικοποίηση μηχανισμού, είτε Ανατολική ή Δυτική κείμενο κείμενο σε utf-8 σε όλα με δύο bytes, η οποία μπορεί να οριστεί τουλάχιστον 65.536 διαφορετικούς χαρακτήρες, που καλύπτουν σχεδόν τον κόσμο Επί του παρόντος, όλα την κοινή γλώσσα της κάθε χαρακτήρα. Ως εκ τούτου, το σχεδιασμό και την ανάπτυξη των πολυγλωσσικών στο Web, να είστε βέβαιος να δώσουν προσοχή στην πρώτη σελίδα των μη κινεζικών χαρακτήρων που ορίζεται ως "utf-8" μορφή.
Εμπόριο Website βήμα αυτό είναι πολύ σημαντικό, διότι αν κάνουμε άλλες σελίδες the αλλάξετε το σύνολο χαρακτήρων after σύνολο, μπορεί να είναι πολύ άχαρο job, και sometimes να πρέπει να αρχίσετε ξανά, να εισέλθουν εκ νέου's text content site της.
Γραμμένη στη γλώσσα που χρησιμοποιείται σε ορισμένες χώρες είναι από δεξιά προς τα αριστερά, για παράδειγμα, χρησιμοποιούνται από πολλούς στη Μέση Ανατολή, στα αραβικά, περσικά και εβραϊκά, κλπ.. Εάν η αγορά-στόχος σας είναι η γλώσσα της χώρας, τότε η ιστοσελίδα του σχεδιασμού θα πρέπει να εξετάσει αυτά τα ειδική γλώσσα γραφής συνήθειες. Και αν σχεδιάζετε τη δομή περιήγησης ιστοσελίδα χρησιμοποιείται σε μια κάθετη γραμμή πλοήγησης, αυτή τη φορά, πρέπει να το put σχετικά με το δικαίωμα, όχι όπως συνηθίσει όπως είμαστε στην αριστερή πλευρά του.
Xiang Ηνωμένες Πολιτείες και στην Ευρώπη άνθρωποι σαν απλό, η Νότια Κορέα, οι εγχώριοι πελάτες όπως η εμφάνιση, δεν θα ήταν όμορφο συγκρότημα με βάση ένα σύνολο προτύπων που να ικανοποιούν ταυτόχρονα ανάγκες των πελατών στο εσωτερικό και στο εξωτερικό.









































