Odd ensemble multi-langue blogue site Web d'entreprise

Des sites Web multilingues et multi-langue en prenant des notes de production

Par l' administrateur dans les quatre 0.02, 2009, publié en plusieurs langues

Multi-langues du site Web de conception, si les Français, allemand, italien, portugais, espagnol, arabe, et oui, quand. Mais il ya un problème, mais il est très sensible aux concepteurs de sites web qui sont ignorés. C'est le problème mis en place personnage. Généralement, on utilise le chinois simplifié (GB2312) jeu de caractères, alors que le site Web de multi-langue, les jeux de caractères chinois, mais peut faire votre argent durement gagné des efforts en deçà. Pour que votre produit ne peut pas être utilisé d'autres langues étrangères à ses clients dans le moteur de recherche! La raison est simple: est-ce discret personnages peu à jouer.

Les applications informatiques, il ya des dizaines de personnages distincts, et les clients dans différentes langues lors de la navigation des pages Web dans des langues différentes, souvent en raison du jeu de caractères utilisé par les inter-compatibles et ne peuvent pas être brouillées situation. Certains sites que nous visitons des pays étrangers, souvent semblent également être normal de voir les informations sur le site et ont dû basculer entre les différents jeux de caractères de circonstances.

Imaginez: si un site web en chinois, anglais, français, allemand et d'autres versions linguistiques du contenu, mais aussi tout le contenu de l'ensemble, un design attrayant. Nous codage environnement dans la vision chinoise de ces version non-chinois de la page qui était parfaite, maintenant un client français se sont intéressés à votre produit, et quand il a regardé dans le forum français, beaucoup d'ordures, et peut même avoir un effondrement de la mise en page entière confondue . Votre site et ensuite faire de grands efforts, quel est le point?

Fournit donc une version multi-langue des sites Web, utf-8 du jeu de caractères doit être le meilleur choix. C'est un mécanisme à double octet jeu de caractères d'encodage, si Est ou Ouest, texte écrit, en utf-8 en tout avec deux octets, qui peut être défini au moins 65 536 personnages différents, couvrant presque le monde entier tout langage courant commun pour chaque personnage. Ainsi, dans la conception et le développement du site Web de multi-langue, assurez-vous de faire attention à la première page du jeu de caractères non-chinois est défini comme "utf-8" format.

Site Web de commerce extérieur Cette étape est très importante car si la page d'autres à faire après avoir changé le jeu de caractères, on peut dire est un travail très, très ingrat, et parfois peut même pas besoin de tout recommencer, ré-entrer le texte du site.

Écrit dans la langue utilisée dans certains pays est de droite à gauche, par exemple, utilisé par de nombreux au Moyen-Orient en arabe, en persan et l'hébreu, et ainsi de suite. Si votre marché cible est la langue du pays, puis le design du site doit tenir compte de ces habitudes particulières de langue. Et si vous concevez la structure de navigation du site est utilisé dans une barre de navigation verticale, cette fois, vous devriez le mettre sur la droite, plutôt que, comme nous sommes habitués à la gauche comme a.

Comme les États-Unis et en Europe des gens comme simple, la Corée, les clients nationaux comme l'apparence, nous n'étions pas sur la base d'une complexité esthétique, un ensemble de modèles tout en répondant aux besoins des clients nationaux et étrangers.


Laisser un message maintenant!

Trouver quoi?

Chercher un article langue du site plus en plus étrangers l'entreprise:

Si vous ne trouvez toujours pas l'article dont vous avez besoin, s'il vous plaît contactez-nous!

Article archive

Parcourir par ordre chronologique ...