Odd poly multi-langue blogue site Web d'entreprise

Multi-langue

Site Web multi-langue de production du site Web et multi-langue produite Remarque

Soumis par administrateur sur 40 .02, 2009, publié en plusieurs langues

Site web multilingue de conception, français, allemand, italien, portugais, espagnol, arabe et ainsi de suite. Cependant, il ya un problème, mais il est très sensible aux concepteurs web sont ignorés. C'est le jeu de caractères du site. Généralement, nous utilisons simplifié ensemble caractère chinois (GB2312), le site Web de multi-langue pour le jeu de caractères chinois peut causer votre argent durement gagné des efforts sont en deçà. Pour que votre produit ne peut pas être des clients étrangers dans le moteur de recherche et d'autres langues! La raison est simple: est ce personnage modeste petite fixe à jouer.

Il ya des dizaines de personnages distincts fixés dans le domaine des applications informatiques, les clients dans les différentes langues dans différentes langues. Pages, souvent en raison de l'utilisation mutuelle du jeu de caractères ne peut pas compatible avec le lieu brouillé. Parcourir certains sites étrangers, nous avons souvent devront basculer entre les différents jeux de caractères afin de bien voir les informations sur le site.

Imaginez: Si un site offre une version multilingue du contenu en chinois, anglais, français, allemand, contenu complet de la conception fantastique. Nous visitons ces versions non-chinois de la page dans l'environnement chinois de codage qui est parfait, un intérêt de la clientèle française dans vos produits, quand il est entré le forum français de voir un grand nombre de brouillé, peut-être même toute la mise en un effondrement où confondre . Votre site est de grands efforts, quelle signification faut-il avoir?

Fournir version multilingue du site, utf-8 jeu de caractères doit être le choix idéal. Il est le jeu de caractères d'un mécanisme de codage à double octet, si elle est un texte de l'Est, ou le texte de l'Ouest à être en UTF-8 avec deux octets, qui peut être défini au moins 65.536 caractères différents, presque couvrant le monde langage commun pour chaque personnage. Le jeu de caractères défini dans la conception et le développement du site Web de multi-langue, assurez-vous de faire attention aux premiers non-chinois pages à "utf-8" format.

Site web du commerce extérieur Cette étape est très importante, parce que si l'autre page faire pour changer le jeu de caractères peut être dit, c'est un travail très, très ingrat, et parfois peut-être besoin de tout recommencer, ré-entrer le contenu du texte du site.

Écrit dans les habitudes de langage de certains pays est de droite à gauche, comme beaucoup dans le Moyen-Orient, l'arabe, le persan et l'hébreu, et ainsi de suite. Si votre marché cible est la langue du pays doivent tenir compte de ces habitudes particulières de rédaction en langage de conception de sites Web. Et si vous utilisez la conception de la structure de navigation de site est une barre de navigation verticale, cette fois, vous devriez le mettre sur le côté droit, au lieu de comme nous sommes habitués à la gauche.

Des gens comme l'Europe et les Etats-Unis, la Corée du Sud, les clients domestiques, comme la belle, et non sur la base de l'apparence sont complexes, un ensemble de modèles dans le même temps répondre aux besoins des clients à la maison et à l'étranger.

Laisser un commentaire plus ...

Les dix principales raisons que vous utilisez un système de multi-langue site Web

Par administrateur dans III.17, 2009, dans le commerce extérieur , multi-langue

Si vous vivez dans un pays que sa langue maternelle est quelque chose plutôt que la langue anglaise, alors vous pouvez souhaiter développer votre site Web pour offrir un contenu dans la langue de votre propre pays. Si vous vivez dans un pays, plutôt que leur langue maternelle anglais, alors vous voulez développer votre contenu de site Web pour fournir de la langue nationale.

Il ya des millions de sites Web sur l'Internet qui sont tous en langue anglaise, mais il ya des milliards de personnes sur la terre qui parlent dans une langue différente et ne sont pas familiers avec la langue anglaise. Il ya des millions de sites Internet sont en anglais, mais il ya sur la Terre, des milliards de personnes dans une langue différente et les mots ne sont pas familiers avec l'anglais.

Cependant, la plupart des utilisateurs d'Internet sont essentiellement familiarisés avec la langue anglaise et pourrait utiliser l'Internet, mais il ya beaucoup de sujets qui sont difficiles à comprendre pour les gens que leur langue n'est pas l'anglais. Mais la majorité des utilisateurs d'Internet sont essentiellement en anglais et se familiariser avec Internet, mais il ya beaucoup de sujets dans une autre langue que l'anglais est difficile de comprendre ces gens.

另外一个例子是教育网站提供的内容,基本上应该在当地语言不是英语. Un exemple est des sites Web liés à la pharmacie. Un exemple en est la préparation du site. Il ya des tonnes de très difficile à comprendre des phrases dans le contenu. Vous avez des tonnes de mal à comprendre le contenu. L'autre exemple est que, fondamentalement, des sites web éducatifs doivent fournir un contenu en En outre, un exemple de la langue locale n'est pas le site en anglais propose essentiellement l'enseignement des langues devrait être dans la langue locale n'est pas l'anglais.

Vous pouvez avoir de nombreux clients et partenaires d'affaires qui souhaitent lire vos les ventes de la copie et informations sur les produits dans leur propre langue. Vous pouvez avoir beaucoup de clients et partenaires d'affaires, vous voulez lire l'information sur le produit et la copie de vente dans leur propre langue.

你开始多语种网站这是考虑到一些重要线索,然后开始设计和开发您的网站: Donc, avoir un site Web qui fournit le contenu dans une langue plutôt que de langue anglaise est nécessaire pour vous. Par conséquent, les sites offrent le contenu d'une langue est l'anglais plutôt que le chinois, l'arabe, le persan, le néerlandais, la France et de nombreux autres langues sont en général les échantillons des langues les plus utilisées sur Internet. chinois, l'arabe, le persan, les Pays-Bas, la France et de nombreuses autres langues les plus couramment utilisés échantillon linguistique sur l'Internet. Pour vous le début d'un site multilingue, il est essentiel de considérer quelques conseils avant de commencer à concevoir et développer vos sites Web: votre site web multilingue qui est en tenant compte de certains indices importants, et puis a commencé à concevoir et à développer votre site:

1 - Le Page 1 Code - page Pratique

到目前为止,没有任何人的语言,在宇宙这已大大超过文字. So, by using Unicode, you are able to show all characters of your language.所以,用UNICODE的,你能证明你的语言文字的一切. To represent your web page as a Unicode page, add below line of code in the head part of your page:作为一个网页,代表你的名为Unicode页加上下面的程式码头属于你的一页: La meilleure page de code que vous devez choisir pour vos pages web est en Unicode. La page code de bonnes vous choisissez pages UNICODE. L'Unicode est une sorte de présentation numérique de caractères qui est de deux octets et peut donc contenir jusqu'à 65535 caractères pour le spectacle. la valeur UNICODE est une présentation littérale se compose de deux octets, de sorte qu'il peut afficher jusqu'à 65.535 mots. l'Jusqu'à présent, il n'ya eu aucun être humain langues dans l'univers qui ont eu plus de ces caractères bien. Jusqu'à présent, aucune la langue d'un peuple dans l'univers, qui a largement dépassé le texte. Ainsi, par un Unicode en utilisant, vous êtes en mesure de montrer tous les caractères de votre langue. Ainsi, UNICODE, vous pouvez prouver que l'ensemble de votre langue. Pour représenter votre site page comme une page Unicode, ajoutez ci-dessous ligne de code dans la partie head de votre page: une page web, au nom de la page Unicode avec le programme suivant jetée vous:

2 - Outils pour le développement - Outils de développement

Pour la création de pages Web au format Unicode, vous devez disposer d'un outil de pouvoir taper dans votre langue. Pour créer un format UNICODE page Web, vous devez disposer d'un outil dans votre langue. Un des outils qui sont largement utilisés par les web- les développeurs est Microsoft Front Page, l'un des outils qui sont largement utilisés d'accueil de Microsoft.

Si cet outil est installé sur Windows XP, puis vous avez le jeu le plus puissant des logiciels pour créer des documents Unicode. Si l'outil est installé sur Windows XP ont le jeu le plus puissant de la fabrication de logiciels UNICODE dossier de l'FrontPage est un l'outil WYSIWYG pour la création de web- pages et vous pouvez facilement choisir la langue de votre page web dans les options de la page et appropriées balises HTML seront automatiquement insérés dans le code. outil WYSIWYG pour la première page des pages web produites par la langue, vous pouvez facilement sélectionner la page de votre page web, Sélectionnez les balises HTML appropriées seront automatiquement le code inséré.

3 - Nature de la langue - la langue de la nature

例如你可以补充你的西语作为第二语言,然后从窗户英语语按下组合键开始打字语. Also switching from RTL to LTR would be possible by another key combination.从RTL级到轻也可以由另一个关键组合. Si votre langue est de droite à gauche-comme beaucoup de langues d'Asie orientale et du Moyen-, par exemple, l'arabe, le persan et l'hébreu, vous devez régler votre système d'exploitation pour être en mesure de passer de gauche à droite à droite à gauche tapant méthode pour être capable de taper du droit et de la gauche. Si votre langue est droite à gauche comme de nombreux pays asiatiques et du Moyen-langues orientales comme l'arabe, le persan, l'hébreu, vous devriez être au courant de votre système d'exploitation de de gauche à droite vers la droite pour taper à gauche de la droite vers le style gauche. Si vous êtes un de l'utilisateur Microsoft Windows que vous ne pouvez pas le configurer votre système pour les langues multiples et claviers, chacun d'entre eux ayant différents types de méthodes d'entrée. Si vous êtes un ordinateur Microsoft Windows l'utilisateur, vous pouvez configurer votre système pour plusieurs langues et le clavier, tout le monde a une méthode de saisie différente. Par exemple, vous pouvez ajouter persan comme langue seconde de votre Windows, puis passer de l'anglais au persan en appuyant sur ​​une combinaison de touches et commencez à taper en persan. Par exemple, vous pouvez compléter votre espagnol comme langue seconde, puis appuyez sur la combinaison de touches par les fenêtres de la langue anglaise et commencez à taper la langue. également commutation de RTL à la LTR serait possible par une autre combinaison de touches. de la RTL La lumière peut également être une autre combinaison de touches.

4 - Navigation et Considérations sur la conception - Conception de navigation

然而这并不是一项规则,但更把它在设计页. Certaines langues obligent à appliquer des changements dans la conception et la navigation de votre site web. Certaines langues ont eu quelques changements dans la puissance et la conception de navigation de votre page web. Par exemple, si vous avez une barre de menu contenu verticalCompare, vous pouvez le mettre dans la main gauche de vos pages pour les pages en anglais et dans la droite pour les pages en arabe parce que l'arabe est une langue RTL et les gens sont habitués de commencer à lire les pages de droite à gauche. Par exemple, si vous avez une barre de menu verticale, vous pouvez le mettre sur votre La page de gauche en anglais la bonne page en arabe et en arabe c'est parce que les gens utilisent la langue et le niveau RTL de droite à gauche pour lire la version. Toutefois, ce n'est pas une règle de la, mais il vaut mieux en tenir compte dans la conception de pages. Cependant, cette pas la règle, mais le mettre dans la page de conception.

这可能是一个很漂亮的一页页与图形两种选择语言,然后选择想要进入该网站的语言. In some cases, you may consider one language as the base and eliminate entrance page.在有些情况下,你可以考虑一种语言为基础,消除入口页. In this case, you assume most of the visitors may use a language that is dominant and they enter automatically the web pages of your web site that are in that language.在这种情况下,你承担大部分的旅客可使用的语言为主,并自动进入你的网页的网址是该语言. However, visitors would see a small icon in web pages that lets them switch to the other language.但是,旅客会看到一个小图标在网页上,让他们改用其他语言. L'autre problème est la page d'entrée. Une autre page du portail, le Si votre site est en deux langues, vous pouvez ajouter une entrée de dépôt dans la page [qui rend le client à choisir la langue de navigation de votre site Web si votre site est en deux langues, vous pouvez ajouter un page de navigation d'entrée linguistique, permettant aux clients de choisir votre site. Cette page pourrait être une très agréable pour la page graphique avec deux Les options pour choisir la langue désirée, puis pénètre dans le site Web dans cette langue. Cela peut être une très belle une seule page sélectionner la langue des graphismes sont deux options, et que vous souhaitez entrer dans la langue du site. Dans certains cas, vous pouvez envisager une langue comme la base de la et d'éliminer d'entrée de dépôt dans la page [dans certains cas, vous pouvez envisager une langue pour éliminer la page d'entrée . Dans ce cas, vous assumez la plupart des visiteurs peuvent utiliser une langue qui est dominante et ils entrent automatiquement les pages web de votre site Web qui sont dans cette langue. Dans ce cas, vous assumez la plupart des passagers peuvent utiliser langue-base, et automatiquement entrer l'URL de votre page dans cette langue. Cependant, les visiteurs voir une petite icône dans des pages web que deux leur permet de passer à l'autre langue. Cependant, les visiteurs pourront voir une petite icône sur la page, à passer à d'autres langues.

Autre méthode consiste à utiliser les services IP2Country qui peuvent trouver dans le pays du visiteur à partir de son adresse IP et en ajoutant un peu de code dynamique simple pour vos pages, vous seriez en mesure de passer à la langue du visiteur. D'autres méthodes à utiliser les services ip2country les voyageurs peuvent trouver l'adresse IP de tous les coins du pays et un peu de code dynamique simple à votre page, vous pouvez changer la langue des touristes. Cependant, cette méthode n'est pas 100% précis et vous devriez envisager de quelques pour cent de la faute à reconnaître le pays de le visiteur, mais cette méthode n'est pas fiable à 100%, vous devriez considérer un certain nombre de pays reconnaissent l'% faute des visiteurs.

5 - Font Face Considérations surface de la police compte

如果你认为你的客人喜欢你的页面,提供不需安装正确字体,你必须使用那些小数目多种语言字体. One of the best font faces is Tahoma that is somehow easy to read and contains all Unicode characters also is included in Windows.一个最好的字体是tahoma脸上都是顺口UNICODE的所有文字和内容也纳入视窗. Lorsque vous créez vos pages web dans une langue plutôt que l'anglais, vous serait limité dans l'utilisation de polices de caractères. Lorsque vous créez votre page, plutôt que d'une langue en anglais, vous allez utiliser un visage limitée en forme de. Il ya une police quelques visages dans les fenêtres qui sont installés automatiquement et ne peut afficher les caractères multilingues. ont plusieurs polices installées dans le visage de Windows peut automatiquement afficher du texte multilingue. Si vous aimez à vos visiteurs la visualiser vos pages correctes sans qu'il soit nécessaire d'installer des polices, vous devez utiliser ceux numéro mineur de polices multilingues. si vous pensez que vos invités comme votre page, n'ont pas besoin d'installer la police correcte, vous devez utiliser un petit nombre de polices multilingues. L'une des faces meilleure police est l'Tahoma ce qui est odieux et facile à la lecture et le contient tous les caractères Unicode est également inclus dans Windows. l'un des meilleurs de la police face à Tahoma sont faciles à lire le texte UNICODE et le contenu dans le Windows.

6 - Sites Web de base de données pilotées par 6 - le site Web de base de données axée sur

Si votre site est une base de données et que vous avez conduit les formes que les clients peuvent remplir et être affecté à la base de données, il y aurait beaucoup de questions très techniques que vous devriez considérer d'être en mesure de recueillir et de récupérer des données dans différentes langues. Si vous êtes un base de données axée sur le site Web, vous avez des clients de remplir des formulaires, et affecté à la base de données ont beaucoup de problèmes techniques, vous devez prendre en compte la collecte de données différent et la langue de récupération. Cette partie est au-delà des objectifs de cet article. cette partie de la l'extérieur dans le but de cet article.

7 - Moteurs de recherche - Moteur de recherche

但是还有一些问题和困难,但它足以让你的作品也可以索引你的网站语言. Search Engine Optimization (SEO) est un enjeu majeur pour les sites Web multilingues et vous devriez être conscient que pas nécessairement tous les principaux moteurs de recherche et annuaires gérer les pages web multilingues parfaitement et votre site Web ne peut être répertorié dans beaucoup d'entre eux. Optimisation des moteurs de recherche ( Séoul) est un gros problème, site multilingue, vous avez besoin de savoir, pas forcément tous les principaux moteurs de recherche et annuaires et vous parfait gérer plusieurs langues, le site Web peut ne pas être répertoriés. Google est un moteur de recherche qui indexe les pages web multilingues trop. Google un des moteurs de recherche multilingues, pages indexées. Cependant, il ya quelques problèmes et difficultés, mais il fonctionne suffisamment bien pour votre site web soit indexé dans votre langue, mais il ya certains problèmes et difficultés, mais c'est assez pour faire votre travail Vous pouvez également l'indexation de votre site en langue.

8 - Nom de domaine - Nom de domaine

所以,我建议你忘了这些办法,并选择你英文名字的网站. Peu importe la langue dans laquelle est votre site web, le nom de domaine de votre site Web doit être en anglais parce que à ce moment, ayant un nom de domaine dans une autre langue n'est pas une chose très facile à avoir et noms de domaine multilingues sont une question nouvelle et est en cours de développement. quel que soit le site Web de la langue de votre nom de domaine du site Web en anglais devrait être le domaine autre langue parce qu'il ya un pas une chose très facile à faire, il ya quelques nouveaux noms de domaine multilingues et en développement. Il existe des solutions », mais ne sont pas encore mis en parfaitement. il ya des solutions, mais ne sont pas encore pleinement établie. Donc, je vous suggère oublier ces solutions et choisir un nom anglais pour votre site Web. Par conséquent, je suggère que vous oubliez ces approches, et sélectionnez le nom anglais de votre site.

9 - serveur Web et l'hébergement, 9-organisée par les services WEB

Cependant principaux serveurs Web, comme Microsoft IIS et Apache les deux pages de support web multilingues, mais je vous recommande vivement de demander à la société d'hébergement pour cette question et de vous faire vous que il n'y aura pas de problèmes pour vos pages web à être desservies par la compagnie d'hébergement. Toutefois, le serveur principal, comme les immigrants illégaux de Microsoft et Apache les deux pages de support web multilingues, mais je vous suggère fortement de demander à la compagnie d'accueillir cette marque de leur propre certainement pas le problème, vous pouvez le mépris pour le service Web commandité.

10 - Nom du fichier du site - Nom des fichiers de site Web 10

Ne jamais utiliser les caractères Unicode dans le nom de vos pages Web. Ne jamais utiliser les caractères Unicode dans votre page nom. Cependant, votre système d'exploitation comme Windows, paire permet à votre choisir les noms de fichiers dans les caractères Unicode, mais être à 100% sûr que les thèses des pages Web serait éprouvent de sérieuses difficultés à la fois côté serveur et côté client. Cependant, votre système d'exploitation tel que Windows, vous permet de sélectionner le texte, mais le nom du fichier UNICODE est cent pour cent croient que le serveur web du papier aura de sérieuses difficultés et des clients parties.

仅使用英文名字. Dans de nombreux cas, vous ne serez pas en mesure, même pour télécharger vos pages Web à votre espace d'accueil et les navigateurs client ne sera pas aussi être capable de reconnaître le nom de la page et serait générer une erreur. Dans de nombreux cas, même si vous ne serez pas sur la passer votre espace web et le client sera également votre navigateur ne peut pas confirmer la page nom, va générer l'erreur. Cela est vrai, pour le nom des images, des fichiers flash, scripts et d'autres pages. C'est le vrai nom de l'image, flash fichiers, scripts et autres pages. Il suffit d'utiliser les noms anglais. utiliser uniquement le nom anglais.

Toutefois, la j'ai essayé de couvrir les questions dans le développement multilingues des sites Web, mais cette question est quelque chose qui a besoin d'expérience et vous devriez vous-même le découvrir de nombreux nouveaux problèmes qui ne sont pas inclus dans cet article. Cependant, j'ai essayé de couvrir les enjeux majeurs dans le développement de sites web multilingues mais ce problème doit être votre propre expérience et de découvrir les nombreux problèmes nouveaux, ne sont pas inclus dans cet article.

Laisser un commentaire plus ...

Plusieurs points du site de commerce extérieur

Par administrateur dans III.14, 2009, dans le commerce extérieur , multi-langue

Relation professionnelle, je visite l'attention du commerce extérieur des entreprises site web spécial sur le site du commerce extérieur des entreprises, il ya d'autres versions linguistiques des entreprises de commerce extérieur plus accessibles que jamais. Ce général est en ligne avec la direction politique du pays pour soutenir le commerce d'exportation, ce questions quelques grands, les transactions nationales et internationales sont devenues de plus en plus fréquente, à ce niveau pendant plus d'entreprises pour aller à l'étranger, aller à l'étranger, une étape très importante est d'établir un site Web de commerce extérieur de l'entreprise. Mais je préoccupé par certains des sites Web des entreprises du commerce extérieur, le site Web de commerce extérieur ne sont pas particulièrement réussi.

De manière générale, les questions suivantes, et c'est un problème commun avec le commerce de nombreux entreprises site Web étranger.
1: le site est tout sur le serveur interne, sans égard aux limitations de bande passante de l'exportation internationale et les clients d'outre-mer pour ouvrir le serveur domestique est très lent. Beaucoup de gens ne réalisent pas que ce problème existe, et encore moins avoir une compréhension claire sur cette question. Plusieurs propriétaires d'entreprise disent, eh bien, nous avons également s'engager dans des sites Web en langues étrangères, à juste titre qualifié de version bilingue ou la version du multilingue. Mais ne prend pas en compte les visiteurs chinois et étrangers à l'environnement réseau respectif, la bande passante nationale d'exportation n'est pas suffisant, de nombreux clients étrangers n'ont pas attendu pour une douzaine de secondes, vingt secondes pour ouvrir votre site à cliquer, désactiver un grand nombre de possibilité perdu avec la souris délicatement avec un seul clic.

2: les détails de déterminer le succès ou l'échec, je vois dans un article, en voyant la qualité de la traduction de sites Web en langues étrangères de nombreuses entreprises est relativement rigide, la version anglaise de la carte d'entreprise est encore citée site Internet chinois, nous pouvons tous appelés les détails, les détails de ce qui précède doit Attention, quand vous dépensez beaucoup d'argent pour construire le site, classé passé beaucoup d'efforts pour acheter, acheter des mots clés, il ne peut plus l'effort plus en détail sur l'affaire? S'il vous plaît se référer à: Détails de déterminer le succès ou l'échec, l'industrie des TI est également fréquent

3: le grand assurez-vous de l'animation flash de fantaisie pour permettre aux clients aussi bien, et de la patience dans l'attente pour le passage de nombreuses entreprises et même de montrer une bonne image de l'entreprise, même audio graphique et vidéo complet, le client a toujours raison de voir un chargement ..... interface.

4: les étrangers et les idées du peuple chinois esthétiques sont incompatibles, les étrangers paient une attention à la chose réelle, les Chinois comme la structure magnifique et imprenable sur le site à l'étranger comme à prêter attention à la structure de la page rapide et claire. Ce à partir du site interne, assurez-vous de magnifique, très eye-CSS utilisés à l'étranger est toujours pages justes et généreux, ou même souvent dit en plaisantant que le peuple chinois est nb, le style de la souris que l'étranger, en fait, une analyse minutieuse de il ya le mystère est dans la culture occidentale sur les idées différentes dans le comportement des entreprises. Par conséquent, dans le but de votre site web plus en ligne avec le cœur des clients d'outre-mer, s'il vous plaît prendre en compte leurs besoins, le site ne sont pas simplement une version traduite.

5: différentes langues, pour faire leur propre optimisation moteur de recherche, et le commerce extérieur des entreprises site web pour le marché intérieur, il faut reconnaître que Baidu est devenu le seigneur du fait que le champ du moteur de recherche de conception chinoise, moteur de recherche d'optimisation, l'inévitable Baidu tendance certaine marché de la recherche à l'étranger, google est une hégémonie bien méritée, et pour différents groupes de clients, l'effort ne doit pas la même chose de haut en bas dans le moteur de recherche, et, finalement, reflète à l'intérieur du site.

Un certain nombre de recommandations à toutes les versions en langues étrangères du site

1: la construction de site multilingue, de nombreuses entreprises de commerce extérieur dans le site uniquement en anglais, la concurrence est trop intense. Selon l'expérience de certains de mes amis, ils ont ouvert les langues française, portugaise, espagnole et d'autres, l'enquête et le volume d'affaires s'est grandement améliorée.

2: les détails Optimisation, carte du site, des informations de contact (pour examiner le plus couramment utilisé étrangère MSN et Skype au lieu que nous utilisons QQ), nom du contact, il ya beaucoup plus de détails sur le personnel d'exploitation du site à attendre pour nos entreprises de commerce extérieur constaté que court, autant que possible d'être parfait, afin de minimiser l'erreur superficielle, un service plus professionnel à ses clients d'outre-mer. Par exemple, de nombreuses entreprises le contact e-mail e-mail gratuit avec beaucoup de serveur de messagerie étranger parce que la propagation du phénomène de courrier en vrac domestique et serveur de messagerie interne est fixé à la liste noire perdent souvent beaucoup d'occasions d'affaires. Nous recommandons l'utilisation de la boîte aux lettres à des clients étrangers, chaque boîte aux lettres jusqu'à 7G soutien par défaut pour 50 utilisateurs.

3: doit être combinée avec une optimisation moteur de recherche Google est destiné à des groupes de pays d'être traités différemment, il est simple, nous voulons que les pays et de langues différentes à un traitement différent.

4: Il est recommandé à la version en langue étrangère du site, stockée dans un l'espace d'outre-mer ou d'un serveur de leasing à l'étranger pour faciliter l'accès à la clientèle. Si un accès rapide au service ne sont pas garantis, même le courrier normal à l'étranger ne peut pas garantir un service hors de question. Par conséquent, le site Web accessible au monde, la stabilité de la Global e-mail d'envoyer et de recevoir les services les plus élémentaires doivent être fait à la place.

more... Laisser un commentaire : , plus ...

Vous cherchez quoi?

Recherche pour plus multilingue du commerce site l'article les entreprises étrangères:

Si vous ne trouvez toujours pas l'article dont vous avez besoin, s'il vous plaît contactez-nous!

Article Archive

Parcourir par ordre chronologique ...