Multi-Language Svetainė gamyba ir Multi-Language Svetainė pagamintas pastabą
Pateikė admin - 40 .02, 2009, paskelbtas įvairiomis kalbomis
Daugiakalbė interneto svetainės dizainas, prancūzų, vokiečių, italų, portugalų, ispanų, arabų ir kt. Tačiau yra problema, bet ji yra labai jautrūs, interneto dizaineriai, yra ignoruojami. Tai svetainė, simbolių rinkinys. Apskritai, mes naudojame Supaprastinta kinų (GB2312) simbolių rinkinys, Multi-Language Svetainė Kinijos simbolių rinkinį gali sukelti jūsų sunkiai uždirbtus pastangos nepasieks. Taigi, kad jūsų produktas negali būti užsienio klientų paieškos į kitas kalbas! Priežastis paprasta: šis kuklus mažai simbolių rinkinių žaisti.
Yra daugybė skirtingų simbolių, kompiuterines programas, klientais įvairiomis kalbomis, įvairiomis kalbomis srityje nustatyti. Puslapiai, dažnai dėl abipusio simbolių rinkinį naudoti nesuderinamas su gana iškraipytas. Naršyti keletą užsienio svetainių, mes dažnai turės pereiti atgal ir pirmyn tarp įvairių simbolių rinkinius siekiant tinkamai pamatyti informaciją apie svetainę.
Įsivaizduokite: Jei svetainė siūlo daugiakalbę turinio versiją anglų, kinų, prancūzų, vokiečių, pilnas turinio projektavimo fantastinis. Mes puslapio aplankyti šias ne kinų versija Kinijos kodavimo aplinką, kuri yra puikus, prancūzų klientas palūkanos jūsų produktui, kai jis įstojo į Prancūzijos forumą pamatyti daug iškraipomas, galbūt net visą išdėstymas kolapsą, kur painioti . Jūsų svetainė yra daug pastangų, kokią reikšmę ji neturi?
Pateikite multi-language version svetainės, utf-8 simbolių rinkinį turėtų būti idealus pasirinkimas. Tai yra simbolių rinkinys, dviejų baitų kodavimo mechanizmu, ar ji yra Rytų tekstas, arba Vakarų tekstas yra UTF-8 su dviejų baitų, kurie gali būti apibrėžti bent 65536 skirtingų simbolių, beveik apimantis pasaulį kiekvieno požymio bendra kalba. Simbolių rinkinys, apibrėžtas kelių kalbų svetainėje projektavimo ir kūrimo, būtinai atkreipkite dėmesį į pirmųjų Kinijos puslapių, į "utf-8" formatu.
Užsienio prekyba svetainė Šis žingsnis yra labai svarbus, nes jei kitas puslapis keisti simbolių rinkinį gali būti pasakyta, yra labai, labai nedėkingas darbas, o kartais gali tekti pradėti viską iš naujo, iš naujo įveskite svetainės teksto turinys.
Rašytinė kalbos įpročius kai kuriose šalyse yra teisė į kairę, pavyzdžiui, daugelis Vidurio Rytuose, arabų, persų, ir hebrajų, ir tt. Jei jūsų tikslinė rinka yra šalies kalba, reikia atsižvelgti į šiuos specialius kalbos rašymo įpročius web dizainas. Ir jei jūs naudojate svetainės navigacija struktūros projektavimas yra vertikalus navigacijos juostą, šį kartą jums reikia įdėti jį dešinėje pusėje, o ne, pavyzdžiui, kaip mes esame pripratę prie kairėje.
Žmonėms patinka Europoje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose, Pietų Korėja, vidaus klientams, pavyzdžiui, gražus, o ne išvaizdą, yra sudėtingos, šablonų rinkinys, tuo pat metu patenkinti klientų poreikius namuose, ir užsienyje.









































