Daudzvalodu un vairāku valodu Web vietām veicot ražošanas piezīmes
Ar admin četros 0,02, 2009, publicēts vairākās valodās
Multi-valodu vietnes dizainu, ja franču, vācu, itāļu, portugāļu, spāņu, arābu, un tāpēc, kad. Bet ir problēma, bet tas ir ļoti jutīgs pret web dizaineri, kuri tiek ignorēti. Šī ir vieta rakstzīmju kopu problēmu. Parasti mēs izmantojam ķīniešu (GB2312) rakstzīmju kopa, bet multi-valodas Web vietu, ķīniešu rakstzīmju kopu, bet var padarīt jūsu grūti nopelnītās centieniem nespēj. Tāpēc, ka jūsu produkts nevar izmantot citas svešvalodas klientiem meklētājprogrammu! Iemesls ir vienkāršs: tas ir pieticīgs maz rakstzīmes spēlēt.
Datora lietojumprogrammas, ir desmitiem atšķirīgas rakstzīmes, un klientiem dažādās valodās, pārlūkojot Web lapas dažādās valodās, bieži vien tāpēc, rakstzīmju kopa, ko izmanto savstarpēji savietojamas, un to nevar izkropļots situācija. Daži portāli mēs apmeklēt ārvalstis, bieži šķiet normāli, informāciju par vietu un bija pārslēgties starp dažādiem rakstzīmju kopas apstākļos.
Iedomājieties: ja mājas lapas ķīniešu, angļu, franču, vācu un citās valodās versijas saturu, bet arī visu saturu kopumā, pievilcīgs dizains. Mēs kodēšanas vide, ķīniešu uzskata, ka šie nav Ķīnas lapas versija, kas bija ideāls, tagad Francijas patērētājam kļuva interesē jūsu produkts, un, kad viņš ieskatījās franču forums, daudz atkritumu, un var būt pat sabrukumu visā sajaukt izkārtojumu . Jūsu vietnes un pēc tam darīt lielas pūles, kas ir jēga?
To paredz vairāku valodu versijas tīmekļa vietnēs, utf-8 rakstzīmju kopa, būtu labākā izvēle. Tā ir divu baitu rakstzīmju kopa kodēšanas mehānisms, neatkarīgi no Austrumiem vai Rietumiem, raksta tekstu, utf-8 visu ar diviem baitiem, ko varētu definēt vismaz 65.536 dažādiem burtiem, gandrīz par pasauli visiem pašreizējiem kopēju valodu katru simbolu. Tātad dizains un izstrāde daudzvalodu tīmekļa vietni, pārliecinieties, ka pievērst uzmanību pirmajā lapā nav Ķīnas rakstzīmju kopa ir definēta kā "utf-8" formātā.
Foreign Trade Website Šis solis ir ļoti svarīgi, jo, ja citas lapas darīt pēc tam mainīt rakstzīmju kopa, var teikt, ir ļoti, ļoti nepateicīgs darbs, un dažkārt var pat nepieciešams, lai sāktu visu no jauna, atkārtoti ievadiet vietni tekstu.
Uzrakstīts valoda, ko izmanto dažās valstīs ir no labās puses uz kreiso, piemēram, izmanto daudzi Tuvajos Austrumos arābu, persiešu un ebreju valodā, un tā tālāk. Ja jūsu mērķa tirgus ir valsts valoda, tad mājas lapas dizains jāapsver šo īpašo valodu, rakstīšanas paradumiem. Un, ja jūs dizains vietā navigācijas struktūru tiek izmantots vertikālās navigācijas joslu, šajā laikā jums būtu jāliek to labi, nevis, kā mēs esam pieraduši par kreisi, kā a.
Tāpat kā ASV un Eiropā cilvēkiem, piemēram, vienkārša, Koreja, vietējiem klientiem līdzīgu izskatu, mēs neesam pamatojoties uz estētisko sarežģītību, veidņu komplektu, vienlaikus apmierinātu iekšzemes un ārvalstu klientiem.









































