Utenrikshandel
Ti grunner til å bruke flere språk nettsted system
Ved admin i III.17, 2009, publisert i utenriksfart , multi-language
Hvis du bor i et land som sitt morsmål er noe snarere enn engelsk språk, så du kan gjerne utvikle ditt nettsted for å tilby innhold i språket ditt eget land. Hvis du bor i et land, heller enn deres morsmål er engelsk, så du ønsker å utvikle nettstedet ditt innhold for å gi sitt eget språk.
Det finnes millioner av nettsteder på Internett som er alle i engelsk språk, men det finnes milliarder av mennesker på jorden som taler på et annet språk og ikke er kjent med engelsk språk. Det finnes millioner av nettsteder er på engelsk, men det er også på jorden, millioner av mennesker snakker på forskjellige språk, og ikke er kjent med engelsk.
Men de fleste av Internett-brukere er i utgangspunktet kjent med engelsk språk og kunne bruke Internett, men det er mange fag som er vanskelig å forstå for dem som deres språk ikke er engelsk. Men de fleste av brukerne i utgangspunktet kjent med engelsk og Internett, men det er mange fag er vanskelig å forstå disse folks språk ikke er engelsk.
另外一个例子是教育网站提供的内容,基本上应该在当地语言不是英语. Et eksempel er nettsteder relatert til legemidler. Ett eksempel er nettstedet relatert agenter. Det er tonnevis av svært vanskelige å forstå fraser i innholdet. Saying tonn vanskelig å forstå innholdet. Det andre eksemplet er pedagogiske nettsteder som i utgangspunktet skulle gi innhold i det lokale språket ikke er engelsk språk. Et annet eksempel er utdanning nettstedet tilbyr, i utgangspunktet bør være i det lokale språket ikke er engelsk.
Du kan ha mange kunder og forretningspartnere som ønsker å lese salg kopiere og produkt informasjon på sitt eget språk. Du kan ha mange kunder og forretningspartnere, vil du lese produktinformasjon og salg kopi på sitt eget språk.
你开始多语种网站这是考虑到一些重要线索,然后开始设计和开发您的网站: Så, ha et nettsted som gir innholdet i et språk istedenfor engelsk språk er nødvendig for deg. Derfor tilbyr nettstedet ett språk er engelsk, ikke til deg. Kinesisk, arabisk, persisk, nederlandsk, Frankrike og mange andre språk er generelle prøver av mest brukte språkene på Internett. kinesisk, arabisk, persisk, nederlandsk, fransk og mange andre språk mest brukte språk smake på Internett. For å starte et flerspråklig nettsted, er det viktig å vurdere noen tips før du begynner å designe og utvikle dine nettsteder: du starter en flerspråklig nettside som er gitt til noen viktige ledetråder, og deretter begynte å designe og utvikle nettstedet ditt:
1 - The Code Page 1 - Practice Side
到目前为止,没有任何人的语言,在宇宙这已大大超过文字. So, by using Unicode, you are able to show all characters of your language.所以,用UNICODE的,你能证明你的语言文字的一切. To represent your web page as a Unicode page, add below line of code in the head part of your page:作为一个网页,代表你的名为Unicode页加上下面的程式码头属于你的一页: Den beste kodesettet som du bør velge for websidene dine er Unicode. Best kode er UNICODE siden du velger din egen side. Unicode er en slags numerisk presentasjon av tegn som er to bytes og så kan inneholde opptil 65 535 tegn for å vise. UNICODE verdien er tekst utsagn som inneholder to byte, slik at den kan vise opptil 65 535 tegn. Fram til nå har det ikke vært menneske språk i universet som har hatt mer enn disse mye tegn. Så langt, ingen alle språk i universet som har vært sterkt over teksten. Så, ved hjelp av Unicode, kan du vise alle tegn på ditt språk. Så, med UNICODE, kan du bevise din språket hele. For å representere din web siden som en Unicode side, legge under kodelinje i hodet delen av siden din: en side å representere din side som heter Unicode terminal med følgende kode til siden din er:
2 - Verktøy for utvikling 2 - Utviklingsverktøy
For å lage websider i Unicode-format, bør du ha et verktøy for å kunne skrive på ditt språk. UNICODE-format for å lage websider, bør du ha et verktøy på ditt språk. Ett av verktøyene som er mye brukt av web utviklere er Microsoft Front Page. et av verktøyene brukte er Microsofts Home Business.
Dersom dette verktøyet er installert på Windows XP så har du den kraftigste sett av programvare for å lage Unicode dokumenter. Dersom dette verktøyet er å installere Windows XP vil ha mest kraftfulle sett av programvare produksjon UNICODE filer. FrontPage er et WYSIWYG verktøy for å lage web sider og du kan enkelt velge språket på websiden din på alternativer på siden og hensiktsmessig HTML-koder vil automatisk bli satt inn i koden. WYSIWYG-verktøy er en web-forside av produksjonen av språket, kan du enkelt velge din web side, velger du den aktuelle HTML-koder vil automatisk bli satt inn kode.
3 - art Language 3 - språket naturens
例如你可以补充你的西语作为第二语言,然后从窗户英语语按下组合键开始打字语. Also switching from RTL to LTR would be possible by another key combination.从RTL级到轻也可以由另一个关键组合. Hvis språket er Høyre-til-venstre som mange av Asia og Midtøsten språk, for eksempel arabisk, persisk og hebraisk, bør du tune operativsystemet for å kunne skifte fra venstre-mot-høyre til høyre-til-venstre skrive metode for å kunne skrive fra høyre og fra venstre. Hvis språket er høyre til venstre, som mange asiatiske og Midtøsten språk som arabisk, persisk, hebraisk, bør du ta hensyn til operativsystemet ditt fra venstre til høyre til høyre mot venstre skrive metode til å skrive fra høyre til venstre. Hvis du er en Microsoft Windows-bruker, kan du konfigurere systemet for flere språk og tastatur, hver av dem har annen type inndatametoder. Hvis du er en Microsoft Windows brukere, kan du konfigurere systemet og tastaturspråk, hver person har en annen inndatametode. For eksempel kan du legge persisk som andrespråk på Windows og deretter bytte fra engelsk til persisk ved å trykke en kombinasjon av taster og begynne å skrive på persisk. For eksempel kan du legge til vestlig språk som andrespråk, engelsk språk og trykk deretter tastekombinasjonen vinduene begynne å skrive ord. Også bytte fra RTL til LTR ville være mulig med en annen tastekombinasjon. fra RTL til Lys kan også være en annen tastekombinasjon.
4 - Navigasjon og Design Betraktninger 4 - Navigasjon Design
然而这并不是一项规则,但更把它在设计页. Noen språk kraft for å bruke noen endringer i design og navigering på ditt nettsted. Bruken Noen språk en rekke endringer i styrke og designe ditt navigeringssider. For eksempel, hvis du har en vertikal menylinjen, kan du sette den i venstre av sidene for engelske sider og i riktig for arabisk sider fordi arabisk er en RTL språk og folk er vant til å begynne å lese sider fra høyre til venstre. For eksempel, hvis du har en vertikal menylinjen kan du sette den i venstre side høyre side på engelsk og arabisk er den arabiske versjonen av språket og fordi folk begynte å RTL-nivå leses fra høyre til venstre versjon. Men dette er ikke en regel, men det er bedre å vurdere det i utformingen av sidene. Men dette ikke regelen, men også sette det i design siden.
这可能是一个很漂亮的一页页与图形两种选择语言,然后选择想要进入该网站的语言. In some cases, you may consider one language as the base and eliminate entrance page.在有些情况下,你可以考虑一种语言为基础,消除入口页. In this case, you assume most of the visitors may use a language that is dominant and they enter automatically the web pages of your web site that are in that language.在这种情况下,你承担大部分的旅客可使用的语言为主,并自动进入你的网页的网址是该语言. However, visitors would see a small icon in web pages that lets them switch to the other language.但是,旅客会看到一个小图标在网页上,让他们改用其他语言. Andre problemet er inngangssiden. Annen er oppføringen siden. Hvis nettstedet ditt er på to språk, kan du legge til en inngang side som gjør kunden velge navigasjon språket på nettstedet ditt. Hvis nettstedet ditt er to språk, kan du legge til en språk portalside navigasjon, slik at kundene kan velge ditt nettsted. Denne siden kan være en veldig fin grafisk side med to alternativer for å velge ønsket språk og deretter entrer nettstedet i dette språket .. Dette kan være en veldig fin en side og grafiske language to alternativer, og velg språket du ønsker å gå inn på nettstedet. I noen tilfeller kan du vurdere et språk som base og eliminere inngangssiden. I noen tilfeller kan du vurdere et språk-basert, noe som eliminerer oppføringen siden . I dette tilfellet antar du mest av de besøkende kan bruke et språk som er dominant og de flytter inn automatisk nettsidene til ditt nettsted som er i det språket. I dette tilfellet, du tar de fleste av passasjerene kan bruke språk-basert, og automatisk inn i din nettside er språket. Imidlertid vil besøkende se et lite ikon i websider som lar dem bytte til det andre språket. Imidlertid vil besøkende se et lite ikon på siden, slik at De bruker andre språk.
Annen metode er å bruke IP2Country tjenester som kan finne landet til besøkende fra sin IP-adresse og ved å legge noen enkle dynamiske koden på sidene dine, vil du kunne bytte til språket den besøkende. Ip2country annen metode er å bruke tjenesten besøkende kan finne IP-adressen fra landet og noen enkle dynamisk kode på siden din, kan du bruke språket av turistene. Imidlertid er denne metoden ikke% 100 nøyaktig og du bør vurdere noen prosent av feil i å anerkjenne landet besøkende. Men denne metoden er ikke 100% nøyaktig, bør du vurdere en rekke land har erkjent feilen% av besøkende.
5 - Font Face Hensyn fem ensidig vurdering av skriften
如果你认为你的客人喜欢你的页面,提供不需安装正确字体,你必须使用那些小数目多种语言字体. One of the best font faces is Tahoma that is somehow easy to read and contains all Unicode characters also is included in Windows.一个最好的字体是tahoma脸上都是顺口UNICODE的所有文字和内容也纳入视窗. Når du lager nettsidene dine på et språk snarere enn engelsk, ville du være begrenset i bruk font ansikter. Når du oppretter din side, snarere enn et språk engelsk, vil du bruke en begrenset-formet ansikt. Det er noen font ansikter i Windows som er installert automatisk og kan vise flerspråklige tegn. Det er flere skriften er installert på en Windows ansikt kan automatisk vise flere språk. Hvis du liker dine besøkende vise sidene korrekt uten behov for å installere fonter, må du bruke de mindre antall flerspråklige skrifter. Hvis du tror dine gjester liker siden din, gir uten å måtte installere riktig fonter, må du bruke lite antall flerspråklige fonter. En av de beste font ansikter er Tahoma som er en eller annen måte lett å lese og inneholder alle Unicode-tegn også er inkludert i Windows. en av de beste skriften er UNICODE Tahoma ansikt er lett å lese all teksten og innholdet i vinduet.
6 - Database Driven Web Sites 6 - databasedrevne nettsted
Dersom ditt nettsted er en database drevet og du har skjemaer som kunder kan fylle ut og bli lagt til databasen, ville det være massevis av svært tekniske problemer som du bør vurdere for å kunne samle inn og hente data på forskjellige språk. Hvis du er en database-drevet nettsted, har du som kunde fylle ut et skjema og postet i databasen har en masse tekniske problemer, bør du være svært stand til å ta hensyn til de ulike datainnsamling og gjenfinning språk. Denne delen er utenfor mål av denne artikkelen. Denne delen er Formålet med denne artikkelen utenfor.
7 - Søkemotorer 7 - søkemotor
但是还有一些问题和困难,但它足以让你的作品也可以索引你的网站语言. Search Engine Optimization (SEO) er et stort problem for flerspråklige nettsider og du bør være oppmerksom på at ikke nødvendigvis alle store søkemotorer og kataloger håndtere flerspråklige nettsider perfekt og ditt nettsted kan ikke være oppført i mange av dem. Search Engine Optimization ( Seoul) er et stort problem, multi-språk webside, du vet, ikke alle de store søkemotorer og kataloger og perfekt håndtering flerspråklig nettside kan du bli oppført mange. Google er en søkemotor som indekserer flerspråklige websider også. Google er et flerspråklig søkemotorer, indekserte sider. Imidlertid er det noen problemer og vanskeligheter, men det fungerer godt nok for ditt nettsted å være indeksert på ditt språk. men det er noen problemer og vanskeligheter, men det er nok til å gjøre arbeidet ditt kan indeksere nettstedet ditt språk.
8 - Domain Name 8 - Domene
所以,我建议你忘了这些办法,并选择你英文名字的网站. Uansett hvor språket er ditt nettsted, bør domenenavnet ditt nettsted være på engelsk fordi på denne tiden, har et domenenavn i andre språk er ikke en veldig enkel ting å ha og flerspråklige domenenavn er en ny emisjon og er under utvikling. Uansett hva du er engelskspråklige nettsteder som bør ditt domenenavn på andre språk fordi det er en tid ikke veldig lett, det er en ny flerspråklig domenenavn og utvikling. Det er noen løsninger, men er ennå ikke satt perfekt. det er noen løsninger, men ennå ikke helt klarlagt. Så jeg foreslår at du glemmer de løsninger og velger et engelsk navn på ditt nettsted. Derfor foreslår jeg at du glemmer disse alternativene og velge det engelske navnet på ditt nettsted.
9 - Web Server og Hosting 9-WEB vertstjeneste
Men store webservere, som Microsoft IIS og Apache både støtte flerspråklige nettsider, men jeg sterkt anbefale deg å spørre webvert for dette problemet og gjøre deg sikker på at det wont være problemer for websidene dine til å bli servert av hosting selskapet. Men den viktigste serveren, som Microsoft, to illegale innvandrere og Apache Web støtter flere språk, men jeg sterkt anbefaler at du spør dette spørsmålet for å lage sine egne hosting selskapet er absolutt ingen problem, kan du forakter web hosting service selskap.
10 - Navn nettsiden Files 10 - filnavnet på nettstedet
Bruk aldri Unicode-tegn i navnet på websidene dine. UNICODE tegn aldri bruke navnet på nettstedet ditt. Men ditt operativsystem, som Windows, kan du velge filnavnene i Unicode-tegn, men vær% 100 sikker på at avhandlinger nettsider ville har store vanskeligheter både serversiden og klientsiden. men operativsystemet, som vindu, slik at du kan velge tekst, men UNICODE filnavnet er 100% tror at papirene vil ha en web server i alvorlige vanskeligheter og kunde side.
仅使用英文名字. I mange tilfeller vil du ikke være i stand til selv å laste opp nettsider til din vert plass og kundens lesere også vil ikke kunne gjenkjenne navnet på siden og ville generere feil. I mange tilfeller, selv om du ikke vil være på pass dine webhotell og kunder i din nettleser vil ikke kunne bekrefte navnet siden, og vil produsere feil. Dette gjelder for navn på bilder, flash-filer, skript og andre sider. Dette er det virkelige navnet på bildet, flash filer, skript og andre sider. bare bruker engelsk navn. bare engelske navn.
Men jeg har forsøkt å dekke store problemer i å utvikle flerspråklige nettsider, men dette problemet er noe som trenger erfaring og du bør selv oppdage mange nye problemstillinger som ikke er inkludert i denne artikkelen. Men, jeg prøvde å dekke utvikling av flerspråklige nettsteder om viktige saker , men dette spørsmålet må være din egen erfaring og oppdag de mange nye problemer, ikke er inkludert i denne artikkelen.
Website av de få punktene utenrikshandel
Ved admin i III.14, 2009, publisert i utenriksfart , multi-language
Som profesjonelle forholdet, jeg besøker nettsteder spesielt opptatt av utenrikshandel virksomhetsmodell nettsteder, er det andre språkversjoner av utenrikshandel bedrifter flere og flere nettsteder. Dette er i tråd med overordnede nasjonale politiske retning å støtte eksport handel, er det en stor del av dette problemet, har nasjonale og internasjonale transaksjoner blir stadig hyppigere, på dette nivået for å fremme flere bedrifter til å gå utenlands, gå utenlands et veldig viktig steg i prosessen er å etablere et utenlandsk handel selskap hjemmeside. Men noen av bekymringene i mitt område utenrikshandel bedrifter, utenrikshandel nettsted ikke særlig vellykket.
Generelt er det flere problemer, som er et vanlig problem med mange utenlandske handelsbedrifter nettsted.
1: Alle områder på den interne serveren, uavhengig av internasjonal båndbredde begrensninger av innenlandske og utenlandske kunder å åpne serveren er veldig treg. Mange mennesker kan ikke forstå problemet eksisterer, enn si om dette spørsmålet har en klar forståelse. Mange bedriftseiere sier, vel, vi også engasjere seg i utenlandske nettsteder, men også rette merket en to-eller flerspråklige versjoner. Men tok ikke hensyn til respektive nettverkene miljø og utenlandske besøkende, på grunn av Kinas nasjonale eksport båndbredde er ikke nok, noe som resulterer i en masse utenlandske kunder venter på ikke mer enn ti sekunder til tjue sekunder å åpne området for å klikke, utseende av, og en rekke muligheter Klikk på den med musen lett tapt.
2: detaljene avgjør suksess eller fiasko, så jeg en artikkel at mange bedrifter i fremmedspråk nettsted kvaliteten på oversettelsen er stiv, er kartet av disse selskapene fremdeles sitert den engelske versjonen av det kinesiske nettstedet, som vi kan alle kjente detaljer, detaljene av de ovennevnte må for forsiktig når du bruker mye penger for å bygge et nettsted, tilbrakte mye arbeid i å kjøpe toppen, kjøpe søkeord, ikke se ytterligere innsats i håndtering av detaljer og mer om det? Vennligst referer til: detaljene avgjør suksess eller fiasko, er IT-bransjen også vanlig
3: Alltid og fancy en stor flash animasjon å tillate kundene like, og tålmodig vente i gangen, mange bedrifter og selv å demonstrere god corporate image og med full-on audio og video grafikk som kunde alltid ser en loading ... .. grensesnitt.
4: utlendinger og kinesiske folks estetiske inkonsekvensen, utlendinger betale oppmerksomhet til the real thing, som det kinesiske folket og den vakre og storslåtte struktur på området, og ta hensyn til utenlandske foretrekker klare sidestrukturen raskt. Dette er nydelig fra innenlandske stedet må gjøre, er CSS brukes for å blende øyet, men aldri bare generøse utenlandske nettsider, og ofte ble det spøkefullt sagt at det kinesiske folk er nb, mus stil mer enn utenlandske, faktisk, en grundig analyse det er et mysterium at vestlige kulturen på atferd i de ulike forretningsideer. Derfor, for at ditt nettsted mer på linje med utenlandske kunder tankene, bør du vurdere deres behov, er området ikke bare å gjøre en oversettelse versjon.
5: for ulike språk og gjøre sin egen søkemotor optimalisering, nettsiden for det innenlandske markedet, utenrikshandel bedrifter, må du innse at Baidu kinesiske søkemotoren har blitt den dominerende delen av det faktum at i søkemotoren optimalisering design, den uunngåelige Baidu å passe noen, men søket etter oversjøiske markeder, er google en velfortjent hegemoni derfor for ulike kundegrupper, din innsats i søkemotorene bør ikke det samme opp og ned, som til slutt gjenspeiles i nettstedet.
Fremmedspråk versjoner av nettsider til alle bedrifter har noen forslag
1: bygge et flerspråklig nettsted, mange utenlandske selskaper bare engelskspråklig nettsted, for mye konkurranse. Ifølge min erfaring med noen venner, åpnet de fransk, portugisisk, spansk og andre språk senere, har forespørsel og forretningsvolum blitt kraftig forbedret.
2: Optimalisere detaljene, site map, kontaktinformasjon (må vurderes her, de mest brukte utlandet MSN og Skype i stedet bruker vi QQ), kontaktperson, er det flere detaljer om nettstedet operatører til å vente på vår utenrikshandel bedrifter til personell funnet, kort sagt, å være perfekt så mye som mulig for å minimere noen av de overfladiske feil, gjør oss mer profesjonell service til utenlandske kunder. Der for eksempel, mange forretningsmessige relasjoner med gratis e-postmelding, en masse utenlandske postserveren fordi fenomenet innenlandske mass-mailing til spredning av innenlandsk e-posttjener er satt til svart, ofte og dermed mistet mange forretningsmuligheter. Vi anbefaler at kundene bruker den utenlandske post hver postkasse opp 7G, standard støtte for 50 brukere.
3: for Googles søkemotor optimalisering bør kombineres for grupper av land å bli behandlet annerledes, er veldig enkel, vi ønsker forskjellige land og språk å bli behandlet annerledes.
4: Det anbefales å fremmedspråk versjonen av nettstedet, lagres i utlandet serverplass eller leasing utenlands, for å forenkle kundenes tilgang. Hvis enda raskere tilgang til tjenester som ikke er garantert, selv om den normale oversjøiske post, ikke kan garanteres, så tjenesten irrelevant. Derfor, den globale webtilgjengelighet, må stabiliteten av den globale e-post sending og mottak av disse mest grunnleggende tjenestene gjøres på plass.









































