Odd tillsammans med flera språk företagets webbplats blogg

Flera språk

Flerspråkiga och flerspråkiga webbplatser att produktionen anteckningar

Av admin i de fyra 0,02, 2009, publicerades i flera språk

Flera språk webbplats utformning, om de franska, tyska, italienska, portugisiska, spanska, arabiska, och i så fall när. Men det finns ett problem men det är mycket känslig för webbdesigners som ignoreras. Detta är platsen teckenuppsättning problem. Generellt använder vi förenklad kinesiska (GB2312) teckenuppsättning, medan den flerspråkiga webbplats, det kinesiska teckenuppsättningar, men kan göra dina surt förvärvade ansträngningar misslyckas. Så att din produkt inte kan användas för andra främmande språk till kunder i sökmotorn! Anledningen är enkel: är detta anspråkslösa lilla tecken på lek.

Datorprogram, det finns massor av distinkta karaktärer, och kunder på olika språk när du surfar webbsidor på olika språk, ofta på grund av den teckenuppsättning som används av inter-kompatibla och kan inte förvrängd situation. Vissa webbplatser vi besöker främmande länder, ofta också verkar vara normalt att se informationen på webbplatsen och var tvungen att växla fram och tillbaka mellan olika teckenuppsättningar omständigheter.

Tänk dig: Om en webbplats på kinesiska, engelska, franska, tyska och andra språk versioner av innehåll, men också hela innehållet i det hela, en attraktiv design. Vi kodning miljön i kinesiska för dessa icke-kinesiska versionen av sidan som var perfekt, nu en fransk kund blev intresserad av din produkt, och när han såg in i det franska forumet, en massa skräp, och kan även ha en kollaps i den förvirrade hela layouten . Din webbplats och sedan göra stora ansträngningar, vad är meningen?

Så ger en flerspråkig version av webbsidor skall UTF-8 teckenuppsättning vara det bästa valet. Det är en dubbel-byte-teckenuppsättningar mekanism, vare sig öst eller väst skriven, text i UTF-8 på alla med två byte, som kan definieras på minst 65.536 olika karaktärer, nästan täcker hela världen alla aktuella gemensamt språk för varje tecken. Så i design och utveckling av flerspråkiga webbplats, se till att uppmärksamma den första sidan i icke-kinesiska tecken som definieras som "UTF-8"-format.

Utrikeshandels Webbplatsen Detta steg är mycket viktigt eftersom om den andra sidan att göra efter att du bytt teckenuppsättning, kan sägas är en väldigt, väldigt otacksamt jobb, och ibland kan även behöva börja om igen, tillbaka in på webbplatsen texten.

Skrivet i det språk som används i vissa länder från höger till vänster, till exempel, används av många i Mellanöstern på arabiska, persiska och hebreiska, och så vidare. Om din målgrupp är språket i landet, då webbdesign måste överväga dessa speciella vanor språket skriftligt. Och om du utforma webbplatsen navigering struktur används i en vertikal navigeringsfältet, den här gången ska du lägga den på rätt, snarare än, som vi är vana vid på vänster a.

Liksom USA och Europa människor som enkla, Korea, inhemska kunder utseende, vi var inte på grund av estetiska komplexitet, en uppsättning mallar och samtidigt uppfylla de behov av inhemska och utländska kunder.

Lämna en kommentar mer ...

Tio skäl för dig att använda flera språk systemet webbplats

Av admin i III.17 2009, som publicerades i utrikeshandeln , flerspråkig

Om du bor i ett land som sitt modersmål är något snarare än engelska, kan du vilja utveckla din webbplats för att erbjuda innehåll på språket i ditt eget land. Om du bor i ett land, snarare än deras modersmål engelska, då du vill utveckla din webbplats innehåll för att ge sitt eget språk.

Det finns miljontals webbplatser på Internet som alla är på engelska men det finns miljarder människor på jorden som talar ett annat språk och inte är bekant med engelska språket. Det finns miljontals webbplatser på Internet är på engelska, men det finns också på jorden, miljontals människor talar olika språk och inte är bekant med engelska.

Men de flesta av Internet-användare är i grunden bekant med engelska språket och kan använda Internet men det finns många ämnen som är svåra att förstå för de människor som deras språk inte är engelska. Men de flesta av användarna i princip bekanta med engelska och Internet men det finns många ämnen är svåra att förstå dessa människors språket inte är engelska.

另外一个例子是教育网站提供的内容,基本上应该在当地语言不是英语. Ett exempel är webbplatser relaterade till farmaci. Ett exempel är webbplatsen relaterade ämnen. Det finns massor av mycket svåra att förstå fraser i innehållet. Att säga ton svårt att förstå innehållet. Det andra exemplet är pedagogiska webbplatser som i princip bör ge innehåll i det lokala språket inte är engelska. Ett annat exempel är utbildning webbplats erbjuder, i princip bör vara i det lokala språket inte är engelska.

Du kan ha många kunder och affärspartners som vill läsa din försäljning kopiera och produktinformation på sitt eget språk. Du kan ha många kunder och affärspartners, du vill läsa produktinformation och försäljning kopia på sitt eget språk.

你开始多语种网站这是考虑到一些重要线索,然后开始设计和开发您的网站: Så, ha en hemsida som ger innehållet på ett annat språk än engelska är nödvändigt för dig. Erbjuder därför platsen ett språk är engelska, inte till dig. Kinesiska, arabiska, persiska, holländska, Frankrike och många andra språk är allmänna prover på de flesta språk som används på Internet. kinesiska, arabiska, persiska, holländska, franska och många andra språk vanligaste språket prov på Internet. för dig att starta en flerspråkig webbplats är det viktigt att fundera på några tips innan du börjar designa och utveckla dina webbplatser: du startar en flerspråkig webbplats som ges till några viktiga ledtrådar, och sedan började designa och utveckla din webbplats:

1 - Koden Sida 1 - Öva sidan

到目前为止,没有任何人的语言,在宇宙这已大大超过文字. So, by using Unicode, you are able to show all characters of your language.所以,用UNICODE的,你能证明你的语言文字的一切. To represent your web page as a Unicode page, add below line of code in the head part of your page:作为一个网页,代表你的名为Unicode页加上下面的程式码头属于你的一页: Det bästa koden sida som du bör välja för dina webbsidor är Unicode. Bästa kod är Unicode sida du väljer din webbsida. Unicode är ett slags numerisk presentation av tecken som är två byte och kan innehålla upp till 65535 tecken för att visa. Unicode-värdet är en text uttalande som innehåller två byte, så det kan visa upp till 65535 tecken. Hittills har det inte funnits någon människa språk i universum som har haft mer än dessa mycket tecken. Hittills har ingen vilket språk som helst i universum som har betydligt över texten. Så, genom att använda Unicode, kan du visa alla tecken på ditt språk. Så med UNICODE, kan du bevisa ditt språk alls. Att representera din webb sidan som en Unicode-sida, lägg nedan kodrad i huvudet del av din sida: en sida för att representera din sida som heter Unicode terminalen med följande kod till din sida är:

2 - verktyg för utveckling 2 - Utvecklingsverktyg

För att skapa webbsidor i Unicode-format, bör du ha ett verktyg för att kunna skriva på ditt språk. Unicode-format för att skapa webbsidor, bör du ha ett verktyg i ditt språk. Ett av de verktyg som ofta används av webb utvecklare är Microsoft Front Page. ett av de verktyg som ofta används är Microsofts Home Business.

Om detta verktyg är installerat på Windows XP så har du den mest kraftfulla uppsättningen av programvara för att skapa Unicode-dokument. Om detta verktyg är att installera Windows XP kommer att ha den mest kraftfulla uppsättningen av Unicode mjukvara tillverkning filer. FrontPage är ett WYSIWYG-verktyg för att skapa webb- sidor och du kan enkelt välja språk för din webbsida i optioner på sidan och lämpliga HTML-taggar kommer automatiskt att infogas i koden. WYSIWYG-verktyg är ett webbaserat första sidan av produktionen av språket, kan du enkelt välja din webbsida, Välj lämplig HTML-taggar kommer att infogas automatiskt kod.

3 - Typ av språk 3 - språket i naturen

例如你可以补充你的西语作为第二语言,然后从窗户英语语按下组合键开始打字语. Also switching from RTL to LTR would be possible by another key combination.从RTL级到轻也可以由另一个关键组合. Om ditt språk från höger till vänster som många av asiatiska och Mellanöstern språk, till exempel arabiska, persiska och hebreiska, ska du trimma ditt operativsystem för att kunna byta från vänster till höger fot åt höger till vänster att skriva metod för att kunna skriva från höger och från vänster. Om ditt språk höger till vänster, liksom många i Asien och Mellanöstern språk som arabiska, persiska, hebreiska, bör du vara uppmärksam på ditt operativsystem från vänster till höger för höger till vänster typningsmetod att skriva från höger till vänster. Om du är en Microsoft Windows-användare kan du konfigurera ditt system för flera språk och tangentbord, var och en av dem som har olika typer av inmatningsmetoder. Om du är en Microsoft Windows användare, kan du konfigurera ditt system och språk tangentbord, varje person har en annan inmatningsmetod. Till exempel kan du lägga till persiska som andra språk i Windows och sedan växla från engelska till persiska genom att trycka på en tangentkombination och börja skriva på persiska. Till exempel kan du lägga till västerländska språk som andraspråk, engelska och tryck sedan på tangentkombinationen Windows börjar skriva ord. också byter från RTL till LTR skulle vara möjligt med en annan tangentkombination. från RTL till Ljus kan också vara en annan tangentkombination.

4 - Navigation och överväganden Design 4 - Navigation Design

然而这并不是一项规则,但更把它在设计页. Vissa språk kraft för att tillämpa vissa ändringar i design och navigering på din webbplats. Vissa språk använder ett antal förändringar i styrka och designa dina navigeringssidor. Till exempel, om du har en vertikal menyrad kan du lägga den i den vänstra av dina sidor för engelska sidor och i rätt för arabiska sidor eftersom arabiska är ett RTL språk och människor är vana att börja läsa sidorna från höger till vänster. Till exempel, om du har en vertikal menyrad du kan lägga den i din vänster sida till höger sida på engelska och arabiska är den arabiska versionen av språket och eftersom folk började att RTL-nivå läses från höger till vänster-version. Men detta är inte en regel, men det är bättre att överväga det i utformningen av sidorna. Men detta inte regeln, men också sätta in den i designen sida.

这可能是一个很漂亮的一页页与图形两种选择语言,然后选择想要进入该网站的语言. In some cases, you may consider one language as the base and eliminate entrance page.在有些情况下,你可以考虑一种语言为基础,消除入口页. In this case, you assume most of the visitors may use a language that is dominant and they enter automatically the web pages of your web site that are in that language.在这种情况下,你承担大部分的旅客可使用的语言为主,并自动进入你的网页的网址是该语言. However, visitors would see a small icon in web pages that lets them switch to the other language.但是,旅客会看到一个小图标在网页上,让他们改用其他语言. Andra frågan är ingångssidan. En annan är ingångssidan. Om din webbplats är på två språk kan du lägga till en ingångssida som gör kunden välja navigering språk för din hemsida. Om din webbplats är två språk kan du lägga till en språkportal navigera, så att kunderna kan välja din webbplats. Denna sida kan vara en mycket trevlig grafisk sida med två alternativ att välja önskat språk och sedan går in på webbplatsen på detta språk .. Detta kan vara en mycket trevlig en sida och grafiska språket två alternativ och sedan välja vilket språk du vill komma in på sajten. I vissa fall kan du överväga ett språk som bas och eliminera ingångssida. I vissa fall kan du överväga ett språk-baserad, vilket eliminerar ingångssidan . I det här fallet antar du de flesta av besökarna kan använda ett språk som är dominerande och de kommer in automatiskt webbsidor på din webbplats som är i det språket. I det här fallet du tar de flesta av passagerarna kan använda language-baserad, och automatiskt på din webbplats är språket. skulle dock besökarna se en liten ikon i webbsidor som låter dem byta till det andra språket. kommer dock att besökarna se en liten ikon på sidan, så att De använder andra språk.

Annan metod är att använda IP2Country tjänster som kan finna det land där besökaren från sin IP-adress och genom att lägga till några enkla dynamisk kod på dina sidor, skulle du kunna byta till det språk som besökaren. Ip2country annan metod är att använda tjänsten besökare kan hitta IP-adressen från landet och några enkla dynamisk kod till din sida, kan du använda språket för turisterna. Dock är denna metod inte% 100 exakt och du bör överväga några procent av fel i att erkänna det land besökaren. Men denna metod inte är 100% korrekt, bör du överväga ett antal länder har insett felet% av besökarna.

5 - Face Font Överväganden fem-sidig bedömning av teckensnitt

如果你认为你的客人喜欢你的页面,提供不需安装正确字体,你必须使用那些小数目多种语言字体. One of the best font faces is Tahoma that is somehow easy to read and contains all Unicode characters also is included in Windows.一个最好的字体是tahoma脸上都是顺口UNICODE的所有文字和内容也纳入视窗. När du skapar dina webbsidor på ett annat språk än engelska, skulle du vara begränsade i att använda typsnitt. När du skapar din sida, snarare än ett språk engelska, skulle du använda en begränsad-formade ansikte. Det finns några få typsnitt ansikten i fönster som installeras automatiskt och kan visa flerspråkig tecken. Det finns flera teckensnitt är installerat på en Windows ansikte kan automatiskt visa flera språk. Om du gillar dina besökare se dina sidor korrekt utan att behöva installera teckensnitt, du måste använda de mindre antal flerspråkiga teckensnitt. Om du tror att dina gäster som din sida, att ge utan att behöva installera rätt teckensnitt, måste du använda litet antal flerspråkiga teckensnitt. En av de bästa typsnitt är Tahoma som på något sätt lätt att läsa och innehåller alla Unicode-tecken också ingår i Windows. en av de bästa typsnittet är Unicode Tahoma ansikte är lätta att läsa all text och innehåll i fönstret.

6 - databasdrivna webbsidor 6 - databasdriven webbplats

Om din webbplats är en databasdriven och du har blanketter att kunder kan fylla i och postas till databas skulle det finnas massor av mycket tekniska frågor som du bör överväga för att kunna samla in och hämta data på olika språk. Om du är en databasdriven webbplats har du som kund fylla i en blankett och skickas till databasen har en hel del tekniska problem, bör du vara mycket kunna ta hänsyn till de olika datainsamling och hämtning språk. Denna del ligger utanför denna artikels syften. Detta avsnitt är Syftet med denna artikel utanför.

7 - Sökmotorer 7 - sökmotor

但是还有一些问题和困难,但它足以让你的作品也可以索引你的网站语言. Search Engine Optimization (SEO) är en viktig fråga för flerspråkiga webbplatser och du bör vara medveten om att inte nödvändigtvis alla större sökmotorer och kataloger hantera flerspråkiga webbsidor perfekt och din webbplats kan inte visas i många av dem. Sökmotoroptimering ( Seoul) är ett stort problem, flerspråkig webbplats, du vet, inte alla de stora sökmotorerna och katalogerna och perfekt hantering flerspråkig webbplats som du kanske inte är listade många. Google är en sökmotor som indexerar flerspråkiga webbsidor också. Google en flerspråkig sökmotorer, indexerade sidor. Det finns emellertid vissa problem och svårigheter men det fungerar tillräckligt bra för din webbplats ska indexeras på ditt språk. men det finns vissa problem och svårigheter, men det är nog för att göra ditt arbete kan indexera din webbplats språk.

8 - Domännamn 8 - Domän

所以,我建议你忘了这些办法,并选择你英文名字的网站. Oavsett i vilket språk är din webbplats bör domännamnet för din webbplats är på engelska eftersom det vid denna tid ha ett domännamn på andra språk är inte en lätt sak att ha och flerspråkiga domännamn är en nyemission och är under utveckling. Oavsett vad du är engelskspråkiga områden bör ditt domännamn på andra språk eftersom det finns en tid inte så lätt, det är en ny flerspråkig domännamn och utvecklas. Det finns några lösningar men är ännu ej bestämt perfekt. det finns några lösningar, men ännu inte helt fastställd. Så jag föreslår att du glömmer de lösningar och välja ett engelskt namn för din webbplats. Därför föreslår jag att du glömmer dessa alternativ och väljer det engelska namnet på din webbplats.

9 - Web Server och Hosting 9-webbhotell

Men stora webbservrar, som Microsoft IIS och Apache både stödja flerspråkiga webbsidor, men jag rekommenderar starkt att du be webbhotellet för denna fråga och gör dig säker på att det brukar vara problem för dina webbsidor ska betjänas av webbhotell. Men de viktigaste servern, som Microsoft, två illegala invandrare och Apache Web stöd för flera språk, men jag rekommenderar starkt att du ställer denna fråga att göra sina egna webbhotell är verkligen inget problem, kan du föraktar webbhotell företag.

10 - Namn Web Site Files 10 - filnamnet på webbplatsen

Aldrig använda Unicode-tecken i namnet på dina webbsidor. UNICODE tecken aldrig använda namnet på din webbplats. Men ditt operativsystem, som Windows, kan du välja filnamnen i Unicode-tecken men var% 100 säker på att teser webbsidor skulle har stora svårigheter både serversidan och klientsidan. men ditt operativsystem, till exempel fönster, där du kan markera text, men UNICODE filnamnet är 100% tror att tidningarna kommer att ha en webbserver i allvarliga svårigheter och kund- sidan.

仅使用英文名字. I många fall kommer du inte att kunna ens att ladda upp dina webbsidor för att din värd utrymme och klientens webbläsare kommer också att inte kunna känna igen namnet på sidan och skulle generera fel. I många fall, även om du inte kommer att vara på passerar ditt webbutrymme och kunder i din webbläsare kommer inte att kunna bekräfta namnet sidan och kommer att producera felaktigheter. Detta gäller för namn av bilder, Flash-filer, skript och andra sidor. Detta är det riktiga namnet på bilden, blixten filer, skript och andra sidor. använder bara engelska namnen. endast engelska namn.

Men jag har försökt att täcka viktiga frågor att utveckla flerspråkiga webbplatser, men denna fråga är något som behöver erfarenhet och du bör själv upptäcka många nya frågor som inte ingår i denna artikel. Men jag försökte att täcka utvecklingen av flerspråkiga webbplatser på viktiga frågor , men denna fråga måste vara din egen erfarenhet och upptäcka de många nya problem, ingår inte i denna artikel.

Lämna en kommentar mer ...

Webbplats av de få punkter av utrikeshandeln

Av admin i III.14 2009, som publicerades i utrikeshandeln , flerspråkig

Som professionell relation, jag besöka platser av särskilt intresse utländska företagets handel företags hemsidor, det finns andra språkversioner av utrikeshandeln företag mer och mer platser. Detta är i linje med övergripande nationella politiska inriktningen att stödja export, finns det en stor del av denna fråga, har inhemska och internationella transaktioner blivit allt vanligare, på denna nivå för att främja fler företag att gå utomlands, gå utomlands ett mycket viktigt steg i processen är att etablera ett utländskt webbplats handel företag. Men några av de farhågor i min sajt utrikeshandeln företag, utrikeshandel webbplats inte särskilt framgångsrika.

Generellt sett finns det flera problem, som är ett vanligt problem med många utländska handelsföretag hemsida.
1: Alla platser på den interna servern, oavsett internationella bandbredd begränsningar av inhemska och utländska kunder för att öppna servern är mycket långsam. Många kanske inte inser problemet finns, än mindre i den här frågan har en tydlig förståelse. Många företagare säger, ja, vi också engagera sig i utländska sajter, men också med rätta märkt en två-eller flerspråkiga versioner. Men inte tog hänsyn till respektive nätverksmiljö och utländska besökare, på grund av Kinas nationella export bandbredd räcker inte, vilket resulterar i en hel del utländska kunder väntar på mer än tio sekunder till tjugo sekunder för att öppna din webbplats för att klicka, titta bort, och ett antal möjligheter Klicka på den med musen lätt förlorad.

2: detaljerna avgör framgång eller misslyckande, såg jag en artikel som många företag i främmande språk översättning av webbplatser kvalitet är hård, är kartan över dessa företag fortfarande noterat den engelska versionen av den kinesiska hemsidan, vilket vi kan alla kända detaljer, detaljer om ovan måste för försiktig, när du spenderar en massa pengar för att bygga en webbplats, tillbringade en stor insats för att köpa upp, köpa sökord, ser inte ytterligare insatser i hanteringen av detaljer och mer om det? Se: detaljerna avgör framgång eller misslyckande, är IT-branschen också vanligt

3: Alltid och sugen på en stor flash-animation för att kunderna lika, och tålmodigt väntar i passagen, många företag och även att visa god image och även full-on audio och video grafik, kunden alltid se en loading ... .. gränssnitt.

4: utlänningar och kineser estetiska inkonsekvens, utlänningar uppmärksamma den äkta varan, som det kinesiska folket och den vackra och storslagna webbplatsens struktur, och uppmärksamma utländska föredrar tydliga sidstruktur snabbt. Detta är vackra från den inhemska platsen måste göra, är CSS används för att blända ögat, men aldrig bara generösa utländska webbsidor, och ofta var det skämtsamt sade att det kinesiska folket är nb, mus stil mer än utländska, i själva verket en noggrann analys Det är ett mysterium att den västerländska kulturen på beteende i olika affärsidéer. Därför, för att din webbplats mer i linje med utländska kunder sinne, du överväga sina behov, är platsen inte bara att göra en översättning version.

5: för olika språk och göra sin egen sökmotoroptimering, hemsida för den inhemska marknaden, utländska företag handel, måste du inse att Baidu kinesiska sökmotorn har blivit den dominerande område av det faktum att i sökmotoroptimering design, det oundvikliga Baidu att sköta vissa, men sökandet efter utländska marknader är Google en välförtjänt hegemoni, därför att olika kundgrupper, din insats i sökmotorerna bör inte samma upp och ner, vilket i slutändan återspeglas i webbplatsen.

Utländska språkversioner av webbplatser för att alla företag har några förslag

1: att bygga en flerspråkig webbplats, många utländska företag bara engelskspråkiga webbplats, för mycket konkurrens. Enligt min erfarenhet av några vänner, öppnade de franska, portugisiska, spanska och andra språk senare har utredning och affärsvolym kraftigt förbättrats.

2: Optimera detaljer, webbkarta, kontaktuppgifter (bör beaktas här, de vanligaste utomlands MSN och Skype istället använder vi QQ), kontaktperson, det finns mer information om operatörer webbplats för att vänta på vår utrikeshandel företag att personalen finns, kort sagt, att vara perfekt så mycket som möjligt för att minimera några av de ytliga fel, gör oss mer professionell service till utländska kunder. Där, till exempel, eftersom många affärsrelationer med gratis e-postmeddelande, en hel del utländska postserver fenomenet inhemska mass-utskick till spridningen av inhemska e-postserver är inställd på svart, ofta därmed förlorat mycket av affärsmöjligheter. Vi rekommenderar kunder använder utländska e-post, varje brevlåda upp 7G, standardstöd för 50 användare.

3: för Google sökmotoroptimering bör kombineras för grupper av länder som skall behandlas annorlunda, är mycket enkel, vi vill olika länder och språk som skall behandlas olika.

4: Det är rekommenderat att främmande språk version av sajten, som lagrats i utlandet serverutrymme eller leasing utomlands, för att underlätta kundernas tillgång till. Om ännu snabbare tillgång till tjänster inte är garanterade, även om det normala utomlands post inte kan garanteras, då tjänsten irrelevant. Således, den globala webben tillgänglighet måste stabiliteten i det globala e-post skicka och ta emot dessa mest grundläggande tjänster göras på plats.

more... Lämna en kommentar : , mer ...

Hitta vad?

Sök efter mer och mer främmande språk företagets webbplats artikel:

Om du fortfarande inte hittar den artikel du behöver, kontakta oss!

Länkar!

Här är våra rekommenderade webbplatser ...

Arkiv artikeln

Bläddra i kronologisk ordning ...